ОИФНСлавяноведение Slavianovedenie

  • ISSN (Print) 0869-544X
  • ISSN (Online) 2949-3927

К ИСТОРИИ ПЕРЕВОДА ПСАЛТЫРИ МАКСИМОМ ГРЕКОМ В 1522-1552 ГОДАХ: ХРОНОЛОГИЯ, ТЕКСТОЛОГИЯ, МЕТОДОЛОГИЯ

Код статьи
S0869-544X0000338-4-1
DOI
10.7868/SX0000338-4-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том / Номер 2
Страницы
40-54
Аннотация
Переписывание, исправление и перевод псалтырного текста рассматривается в статье как единый процесс, продолжавшийся на протяжении всего московского периода жизни Максима Грека и завершившийся последовательной ревизией славянского текста Псалтыри по греческому оригиналу в 1552 г. Этот текст, оформленный в виде билингвы, вписан в европейскую традицию филологически обоснованных и комментированных двуязычных изданий книг Св. Писания. Данные интерлинеарных списков Псалтыри 1552 г. позволяют охарактеризовать лингвоэкзегетическую методологию справы Максима Грека и уточнить греческий источник перевода.
Ключевые слова
Максим Грек, Псалтырь, церковнославянские переводы с греческого.
Дата публикации
01.03.2017
Год выхода
2017
Всего подписок
4
Всего просмотров
613

Библиография

QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека