RAS History & PhilologyСлавяноведение Slavianovedenie

  • ISSN (Print) 0869-544X
  • ISSN (Online) 2949-3927

Cultural and scientific heritage of Russian emigration in the Czechoslovak Republic: documents and materials

PII
S0869544X0000471-1-1
DOI
10.31857/S0869544X0000471-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Volume/ Edition
Volume / Issue 4
Pages
111-113
Abstract

         

Keywords
Date of publication
15.10.2018
Year of publication
2018
Number of purchasers
10
Views
841

За последние несколько десятилетий в России было подготовлено множество исследований, касающихся истории русского зарубежья. Однако колоссальный фонд наследия эмиграции не позволяет этому интересу иссякнуть. Особое место занимает в нем Чехословакия, в которой проходила «Русская акция» помощи эмигрантам, в результате чего в столицу этого небольшого славянского государства потянулись покинувшие родину русские ученые, публицисты, сделавшие Прагу «русским Оксфордом» или «русскими Афинами». В 2016 г. был опубликован сборник документов и материалов, в котором эмигранты, проживавшие в Чехословакии в межвоенный период, сами «получили слово». Его подготовили совместными усилиями три института: Славянский институт АН Чешской республики, Институт славяноведения РАН и Институт российской истории РАН.

Документы объединены в три раздела, но это довольно условно, поскольку каждый материал самоценен и освещает различные стороны прошлого.

Первую часть, озаглавленную «Воспоминания, письма», открывают мемуары И.К. Белорусс-Белошевской. В них она повествует о перипетиях Гражданской войны, которые наблюдала восьмилетним ребенком, перемещаясь с семьей из Самары во Владивосток: о деятельности чешского легиона, о жизни беженцев в поездах, о взаимоотношениях чехов и японцев на Дальнем Востоке. Эти воспоминания крайне необычны – в них запечатлелось детское восприятие происходящего, говорится не о войне, а о повседневности, они эмоциональны, не «приглажены» из каких-либо соображений. Идущие следом тексты принадлежат выходцам из казачества, офицерам русской армии – это отрывок из воспоминаний С.А. Щепихина и письмо В.В. Добрынина. Оба документа ценны своей точностью и детальностью в описании войны в Сибири и на Дону, снимающем появившийся в последние годы на белом движении глянец исключительного благородства. Письма эсера Е.Е. Лазарева рассказывают о политической стороне Гражданской войны в Сибири, в них затронуты непростые взаимоотношения Комуча с Сибирским правительством и Уфимским совещанием, которые переросли фактически в конкуренцию, расколовшую единый антибольшевистский фронт. В письмах историка А.А. Кизеветтера говорится о уже менее бурном времени: о жизни эмиграции в Праге, о его собственной научной и преподавательской деятельности, о судьбе знакомых русских эмигрантов.

Двумя статьями его же авторства начинается и следующий раздел – «Научные работы». Первая из них посвящена Н.М. Карамзину. А.А. Кизеветтер указал на его прогрессивное значение в трех основных сферах деятельности: писателя, историка и публициста. Вторая статья является очерком общественной жизни страны с 1855 г., в которой огромную роль играл Московский университет, дополняет рассказ галерея портретов преподавателей, которых автор наблюдал лично.

Далее следует статья историка А.В. Флоровского – фактически отчет о деятельности Федерации исторических обществ Восточной Европы и славянских стран за 1927–1938 гг. Документ интересен тем, что свидетельствует о серьезных попытках создания реально действующего наднационального объединения историков. Примечательно, что проблемы, с которыми столкнулись современники А.В. Флоровского, знакомы многим и ныне: так, при составлении многотомного «Бюллетеня информации по историческим наукам в Восточной Европе» авторы действовали не по единому образцу, а так, как привыкли, и появилось «различие в самом типе изложения» (с. 158), при работе над «Словарем славянских древностей» «не все авторы одинаково строго отнеслись к задаче словаря», где-то не указав список литературы, где-то предоставив тексты, чьи размеры были непропорциональны описываемому явлению (с. 165).

Приводимая затем работа юриста А.Н. Фатеева имеет уже сугубо научное значение – в ней автор выделил, описал и указал пределы четырех основ для формирования границ государств: панрасизм, пангеографизм, панинтернационализм (панэкономизм) и панномизм. Подобные теории были актуальны в ХХ в., остаются таковыми и в ХХI в. в связи с продолжающимся процессом дробления государств. Не менее политически злободневна статья историка В.А. Мякотина о Переяславском договоре 1654 г. По мнению автора, «такого договора в строгом смысле слова этого слова не существовало», поскольку он не был оформлен должным образом (с. 198), и это соглашение в «значительной своей части уже в самый момент его заключения оказалось несостоятельным и неосуществимым» (с. 204).

Третий раздел, «Публицистика», также содержит материалы разных периодов и о разной проблематике. Статья В.А. Мякотина была опубликована в 1919 г., в ней доказывалось, что борьба с большевиками должна проходить без внешней помощи и опеки, к чему призывал ряд деятелей белого движения. Брошюры публициста Б.А. Евреинова появились уже в Праге. В них автор анализировал состояние самой эмиграции, писал про «очистительный огонь», в который попали вчерашние неженки, научившиеся теперь работать и понимать свой народ, доказывал, что далеко не все противники большевиков – оголтелые монархисты, обвинял «кающихся либералов» в тоске по сильной власти (с. 237). Эти тексты лишний раз свидетельствуют об определенных наивности и романтизме, царивших среди эмигрантов. Приведены и две статьи историка С.Г. Пушкарева. В первой он представил обзор взаимодействия южных и западных славян и России, традиционным врагом которых являлись турки и немцы. Вторую он посвятил судьбе набранной из русских чехов-добровольцев Чешской дружины и значению одержанной при ее помощи в 1917 г. победы под Зборовом.

Архитектор Л.С. Лада-Якушевич являлся человеком, чья профессиональная карьера состоялась именно благодаря «Русской акции» – он получил образование уже в Праге и сумел реализоваться в Чехословакии. Две приведенные его статьи рассказывают о положении архитекторов в Чехии и задачах, стоявших перед русскими специалистами в этой области. Последний документ совершенно иной – это сатирический текст о «студенте-денди» в Праге, который признается: «в кино хожу только три раза в неделю, а в музеи и на разные там лекции так даже и совсем не хожу» (с. 276). Ему не хватает государственной стипендии для желаемого образа жизни, он постоянно занимает у знакомых, и в итоге бежит от долгов в Париж. Стоит отметить, что сатира лишь тогда бывает удачной, когда описывает широко распространенное явление. С учетом этого данная статья представляет собой весьма важный источник для понимания всех сторон «Русской акции».

Подытоживая, стоит повториться и сказать: данный сборник документов и материалов описывает различные стороны прошлого России и русского зарубежья, потому может быть интересным как исследователям развития исторической науки, специалистам по Гражданской войне, по русской эмиграции и по многим другим темам, а также широкому кругу читателей, интересующихся прошлым нашей страны. 

References

QR
Translate

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Higher Attestation Commission

At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Scopus

Scientific Electronic Library