Надписи из раскопок в пригороде античной Горгиппии
Надписи из раскопок в пригороде античной Горгиппии
Аннотация
Код статьи
S032103910010966-5-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Завойкина Наталья Владимировна 
Аффилиация: Институт археологии РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Новичихин Андрей Михайлович
Аффилиация: Анапский археологический музей – филиал ГБУК «КГИАМЗ им. Е.Д. Филицына
Адрес: Российская Федерация, Анапа
Страницы
133-149
Аннотация

В статье публикуются четыре надписи из раскопок 1985 г., как предполагается, пригородного святилища Горгиппии (совр. Анапа). Надпись 1 представляет посвятительный акт 160 г. или 170 г. одной из частных ассоциаций города. Сохранность фрагментарная, но она позволяет предполагать, что в эту ассоциацию входило более 50 человек. Надпись 2 содержит список имен, который является, видимо, частью посвящения частной ассоциации Горгиппии. Она датируется серединой II в. н.э. В надписи 2 впервые в боспорской эпиграфике встречается звание категета. Обе надписи содержат наряду с распространенными именами новые варианты сарматских имен, ранее известных в надписях Танаиса первой половины III в. (Χυоζωνακος, Γασαμφλίας), а также группу новых имен, предположительно, из круга скифо-сарматской антропонимии Северного Причерноморья (Αταιγος, Αμψατιος, Μαναγεις, Ναφομφμας, Οκατης). От надписи 3 сохранилась эпонимная формула с именем боспорского царя Савромата II (173/4–210/211 гг.). Фрагменты надписи 4 содержат начало надписи, состоящее из эпо-нимной формулы и календарной даты. По характеру шрифта она датируется временем правления боспорского царя Евпатора (153/154 – 173/174 гг.).

Ключевые слова
Боспорское царство, Горгиппия, пригородное святилище, надписи
Классификатор
Получено
25.03.2022
Дата публикации
28.03.2022
Всего подписок
13
Всего просмотров
147
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf
1 В апреле 1985 г. археологический отряд Анапского музея под руководством Н.Д. Нестеренко и при участии одного из авторов проводил охранные раскопки участка прокладки коммуникационной траншеи на территории военного городка в 1,5 км к юго-востоку от городища Горгиппия. В раскопе, представлявшем собой квадрат 5 × 5 м1, была открыта вымощенная плинфой площадка, ориентированная краями по сторонам света. К юго-западу от площадки находился частично перекрывавший ее каменный завал, из которого при раскопках было извлечено около 150 мраморных фрагментов скульптур и плит с надписями, судя по всему, преднамеренно разбитых2. В публикациях материалов раскопок было высказано предположение, что исследованный участок являлся частью святилища в предместье Горгиппии3. Скульптурные фрагменты принадлежат четырем разным памятникам. Среди них выделяются обломки мраморного рельефа, изображавшего, практически в натуральную величину, всадника на коне4. Е.А. Савостина датирует рельеф I в. н.э.5 Находка при раскопках пантикапейского обола типа «голова Аполлона – орел на молнии»6 дает основания считать, что предполагаемое святилище начало функционировать в первой половине I в. до н.э. или несколько позднее. Наличие на одной из плинф энглифического клейма в виде так называемой тамги боспорского царя Аспурга может указывать, что культовый комплекс был сооружен или благоустраивался в период его правления7. Находка серебряной подвязной фибулы с узкой ножкой, близкой изделиям 3 группы по классификации А.К. Амброза8, указывает предполагаемое время разрушения святилища – III–IV вв. н.э. Наиболее вероятным представляется, что оно было уничтожено одновременно с Горгиппией в 239 г. н.э. нашествием варваров, после которого античный город и его округа долгое время не функционировали.
1. Границы раскопа были ограничены проезжей дрогой и стеной одного из домов.

2. Полевой шифр ДОС-85, находки хранятся в Анапском археологическом музее, коллекция КМ 7283.

3. Kharaldina, Novichikhin 1994, 207; 2000, 68; Novichikhin 2011, 69.

4. Kharaldina, Novichikhin 1994, 207, рис. 8; 9; 2000, 68, рис. 8; 9; Novichikhin 2011, 69, рис. 1; 2; Savostina 2012, 244, 245, рис. 199; 200.

5. Savostina 2012, 245.

6. Zograf 1951, табл. XLIII, 20; Anokhin 1986, табл. 9, 214.

7. Novichikhin 2011, 70; Zavoykina, Novichikhin, Konstantinov 2018, 680–692.

8. Ambroz 1966, 64, табл. 11, 11.
2 Одним из значимых открытий при раскопках святилища стало обнаружение четырех фрагментированных греческих надписей9.
9. Работа с надписями № 1 и 2 существенно осложнялась тем, что две различные по палеографическим признакам надписи в экспозиции Анапского музея были объединены более 25 лет назад в одну надпись и надежно закреплены на стене выставочного зала. На рис. 2 плиты видны два металлических шарнира, которые фиксируют надпись на стене снизу.
3 Надпись 1 собрана из 14 фрагментов мраморной плиты (рис. 1). Их суммарная толщина 3–4 см. Лицевая поверхность плиты отшлифована. Текст вырезан без линеек, но достаточно аккуратно. Высота букв варьируется от 1–1,3 см до 1,5 см (фи). Расстояние между строками: 0,4 см – 0,8 см. Между именами вырезаны точки-разделители начиная с стк. 7.
4 Текст 1 Βασιλεύοντος βα[σιλέως Τιβερίο]υ Ἰουλίου Εὐπ[άτορος φιλοκαί]-
5

σαρος καὶ φιλορωμ[αίου, εὐσεβοῦ]ς, ἔτους Ζ̣[ΞΥ? μηνὸς Γορ] π[ι]αίου Α΄ ἐπὶ Φαρ̣[νακίωνος Π]όθου Νεοκλ[έους τοῦ ἐπὶ τῆς Γορ]- γιππείας θεασ[εῖται οἱ περὶ ἱερέα Χ]υоζωνακο[ν - - - - - καὶ συναγω]- 5 γὸν Πάβαν Φαρν[άκου καὶ] φ̣ροντιστὴ[ν] - - - - - - - - - - - - - - - - - - Θεόδοτος Ἀγα̣[θοῦ], - - - - - - - - - - - [Κ]α̣λλισθέν[ου], - - - - - - - - - - Πόθου, Πόθος - - - - - - ου, Ἀγα̣θοῦ[ς] - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Σ[αρ]υκ[ος] - - - - - - - - -,[Ἀπολ]λ̣ώνιο[ς] - - - - - - - - - - - - - - - - - - [Π]οτηγό[ς] - - - - - - - - -, [Φαρνακί?]ων - - - - - - - - - - -, [Κοσσο?]- 10 ῦς Φιλίσ[κου], - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Συμμ[άχου],- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -[Γαδίκ?]- ιος - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [Βα]σιλικό̣[ς] - - - - - - - - - - - - [Χρηστί?]ων Πάπα, Δάσ[εις - - - - - - - - ]α, Ἀθηνό[δωρος Πό-] [θου?], Φαρνάκης Κοθίν[ου, Σαν?]ώκας Δα- - - - - - - -,[Παντα]- 15 [λέ?]ων Φαρνάκου, Ποτ[ηγός] - - - - - - - - - -, [Γ]ασαμφλία[ς] vac. [Σ]ωσα Χρηστοῦ̣[ς], - - - - - - - - - [Ἀπολ]λών[ιος] - - - - - - - [Πολύκ]ριτος Ἡδύ[κου], - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Φίλων- [ος], Γ̣λύκων Δ - - - - - - - - - - - - - - - - - - [?Ἀθηνόδ]ωρου, Ἀπο- [λλᾶς? Ἰ]λία, Ἄτα[ς Πόθο?]υ, Μί[δαχος? Β΄], [Μα?]στοῦς Γο- 20 [ργία?], - - - - - -ων Δ - - - - - -, [Γό]κων [- - - - - - ε]ι, Ζαζζοῦ[ς] [Δάδα?], Γλυκ[αρίων? ]- - - - - -, [Με]λάν[ιππος - ? -]κ̣ρ̣̣̣ά̣τει, vac. [Ἀλέξαν]δρο[ς] - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [Σκόζ?]ος Ἀτ- [τακού]α, Π- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ο - [Ἀγαθο?]ῦς Ἀζία, [Γοσήτλ]ει[ς Ἀκ]άσα, - - - - - - - - - - - - - - - - - 25 - - - - - - Θίακας - - - - - - - - [Β]άγδο[χο]ς Φα[ρνάκου?], [Χρη]- [στο?]ῦς Π[άππου?] - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

6 1. В середине строки после лакуны видна правая часть ипсилона. 2. После лакуны перед концевой сигмой сохранилась нижняя часть вертикальной гасты; в конце строки перед сколом виден в верхнем поле левый край горизонтальной гасты. 4. В ΘΕΑΣ после сигмы видны верхний и нижний края горизонтальных гаст эпсилона. 5. От фи в ΦΡΟΝΤΙΣΤΗ видна на камне нижняя часть вертикальной гасты. 6. После ΑΓ видна левая часть альфы. 7. Скол с правой стороны частично уничтожил омикрон в конце строки. 8. После ΥΣ виден край нижней горизонтальной черты. 12. В ΣΙΛΙΚΟ утрачены верхние края букв, от омикрона сохранилось левое полукружье перед сколом. 14. Перед ΩΚΑΣ виден край нижней гасты. 21. Сохранились верхние части каппы, ро, альфы перед ΤΕΙ, далее до конца строки следует пустое поле. 22. В конце строки перед сигмой видно правое полукружье омикрона.
7 Перевод: В царствование царя Тиберия Юлия Евпатора, друга цезаря и друга римлян, благочестивого, в году 457 (или 467) и месяце Горпиейе, 1 дня, при Фарнакионе, сыне Пофа, сыне Неокла, наместнике Горгиппии, фиаситы во главе со жрецом Хюозонаком сыном - - - и синагогом Пабом, сыном Фарнака, и фронтистом - - -; Феодот, сын Агафуса, - - - сын Каллисфена, - - - сын Пофа, Поф сын - - -, Агафус сын - - -, Сарик (?) сын - - -, Аполлоний сын - - -, Потег сын - - -, - - -он сын - - -, Коссус сын Филиска, - - - сын Симмаха, - - - Гадикий сын - - -, Басилик сын - - -, Хрестион сын Папа, Дасий сын - - -, Афенодор сын Пофа, Фарнак сын Кофина, Санок сын Да- - -, Панталеон сын Фарнака, Потег сын- - -, Госамфлий сын Сосия, Хрестус сын - - -, Аполлоний сын - - -, Поликрит сын Гедика, - - -  сын Филона, Гликон сын Д- - -,  - - - сын Афенодора, Аполлай сын Илия, Аттас сын Пофа, Мидах сын Мидаха, Мастус сын Горгия, - - -он сын Д- - -, Гокон сын - - -ея, Задзус сын Дада, Гликарион сын - - -, Меланипп сын - - -кратея, Александр сын - - -, - - - сын - - -, Скоз сын Аттакова, П- - - сын - - -, - - - сын - - -о-, Агафус сын Азия, Гасетлий сын Акаса, - - - сын - - -, - - - сын - - -, Фиак сын - - -, Багдох сын Фарнака, Хрестус сын Паппа - - -.
8 В стк. 1–3 надписи сохранилась частично эпонимная формула с именем боспорского царя Евпатора. Она включает основные элементы царской титулатуры и встречается в ряде боспорских документов середины I – первой половины III в. н.э. (CIRB 1239, 1241, 1260, 1260a). Эпонимная формула показывает, что длина строк надписи варьируется от 42–45 букв (стк. 2–3) до 51 буквы (стк. 1, 4). В конце стк. 2 выбита календарная дата по боспорско-вифинской эре. От цифры года сохранилась только левая часть дзеты. С учетом постановки надписи в царствование Евпатора (154–173/174 гг. н.э.10) цифра года может быть восстановлена либо как ΖΝΥ (457 г. б.э. = 160/161 г. н.э.), либо как ΖΞΥ (467 г. б.э. = 170/171 г. н.э.). Упоминание после цифры года 1-го числа месяца Горпиейя, предпоследнего месяца боспорского календаря, который начинался с полнолуния в августе по современному летоисчислению, указывает, что установка надписи приходится на конец лета – начало осени 161 г. или 171 г. Новая надпись имеет и третий хронологический репер – она датируется правлением Фарнакиона, сына Пофа, сына Неокла, наместника Горгиппии. Он идентичен Фарнакиону, сыну Пофа, сына Неокла, наместнику Горгиппии, надписи CIRB 1129 А+Г11. Последняя надпись, вероятно, относится к 173/174–180-м годам, т.е. к начальному периоду правления Савромата ΙΙ12.
10. Frolova 1971, 62; 1997, 145.

11. Smirnova 2001, 356; Zavoykina 2013, 259.

12. В пользу высказанного мнения свидетельствуют отличия в палеографии надписи CIRB 1129 А+Г от надписи 1. В частности, отсутствуют точки-разделители между словами, украшения сведены к минимуму и прослеживается более строгий, монументальный стиль в начертании букв.
9 Лакуна в стк. 4 после θεασε- уничтожила 13–14 букв. Восстанавливаем θεασε[ῖται], фиаситы. Это слово свидетельствует о принадлежности надписи к документам частных ассоциаций Горгиппии. Номинатив θεασεῖται предлагаем исходя из аналогичных падежных форм личных имен рядовых фиаситов, перечисленных в стк. 6–26. В пространство после θεασε[ῖται] вполне умещается фраза [οἱ περὶ ἱερέα  Χ]υоζωνακο[ν - - -], стандартное начало списков членов правления частных сообществ на Боспоре (CIRB 112913, 1134, 1135 и пр.). В имени жреца сообщества утрачена начальная буква и левая часть ипсилона. Имя Χυоζωνακος встречено впервые в антропонимии Горгиппии. Оно представляет ранний вариант греческой транслитерации сарматского имени Χωδόνακος, отмеченного в надписях Танаиса во второй четверти III в.14 (CIRB 12801516, 12841213). Новые варварские имена не имели устойчивой фонетической традиции в греческом языке боспорских надписей, поэтому в имени Χυоζωνακος наблюдаются расхождения с его же вариантом из Танаиса. В частности, в 1 слоге вместо дифтонга ου резчик вырезал, видимо ошибочно, буквы υο. Во втором слоге стоит ω вместо ο; подобная замена встречается в языке боспорских надписей первых веков15. Чередование согласных δ и ζ отмечалось и прежде в сарматских именах Боспора (CIRB 36Б27, 12639, 127823, 128118, 12828, 12887)16. Замена омеги на омикрон в третьем слоге имени Χυоζωνακος является следствием утраты количественных различий гласных в греческом языке первых веков17. Отчество жреца сообщества утрачено, оно состояло из 4–5 букв. Далее в стк. 5 упоминаются синагог Паб, сын Фарнака, и фронтист, имя которого не сохранилось. Отметим, что Πάβας Φαρνάκου Τράγου упоминается в списке имен второй половины II в. н.э. из Горгиппии (CIRB 117942). С стк. 6 начинается список рядовых фиаситов, их имена стоят в nom. sing. В одной строке умещается примерно по три полных имени. Упоминание каждого отдельного лица выделено точками в надписи (7–20 строки). В целом, имена рядовых фиаситов из новой надписи обычны для ономастикона Горгиппии II – первой половины III в. н.э. Прежде всего это большая группа панэллинских, а также ряд североиранских (Фарнак, Фарнакион и пр.) и анатолийских имен (Папп, Дад, Поф и т.п.), которые прочно вошли в боспорскую антропонимию римского времени. В начале стк. 6 восстанавливаем предположительно имя Σ[αρ]υκ[ος?]. Известны варианты этого имени с разной корневой огласовкой: Σαρίακος18, Σάρακος (CIRB 1287), а также fem. Σαρύκη (CIRB 512). В стк. 12 восстанавливаем имя [Βα]σιλικό[ς], которое впервые встречается в ономастиконе Горгиппии. Это имя отмечено в надписи из Том (IScM II 83; ср. антропоним Βασιλίσκος). В стк. 13 предполагаем чтение имени Δάσ[εις - - - - - - -] α, поскольку имя Δάσεις отмечено только в Горгиппии (CIRB  114545, 7)19. От отчества Дасия, которое состояло из 7–8 букв, на камне сохранилось окончание -α. В конце стк. 14 сохранились буквы ΩΚΑΣΔΑ, которые предположительно читаем как [Σαν?] ώκας Δα- - - -, (Сан?)ок сын Да…20. Возможны и другие варианты восстановления личного имени: [Φ]ωκᾶς, [Ἡρ]οκᾶς. В стк. 15 вырезано имя [Γ]ασαμφλία[ς]. В третьем слоге этого имени после сигмы стоит альфа, а не эпсилон, как предполагалось в реконструкциях этого антропонима в надписях CIRB 1157, 1170 A, 36 A14, – во всех случаях на месте эпсилон присутствуют лакуны. От отчества Гасамфлия сохранились буквы -ΩΣΑ- в начале стк. 16. Скол в начале строки уничтожил 1–2 буквы, поэтому предполагаем здесь чтение [Σ]ωσα (ср. CIRB 117922) или [Σ]ώσα – gen. doricus от личного имени Σωσᾶς. В стк. 19 предположительно восстанавливаем Ἄτα[ς Πόθο?]υ на основании упоминания аналогичного имени в списке имен CIRB 113424. Далее предполагаем чтение Μί[δαχος? Β΄], поскольку оно удачно располагается в лакуне. Завершает эту строку предположительно имя Маста, сына Горгия, [Μα?]στοῦς Γο[ργία]. Восстановление отчеств фиаситов в gen. sing. -ᾱ, таких как Δάδα, Γοργία, объясняется тем, что в боспорских надписях получает распространение в первые века gen. doricus у мужских имен на -ας, который в надписях предшествующего времени из этого государства встречается нечасто. В конце стк. 21 восстанавливается предположительно имя [Με]λάν[ιππος]. Оно прежде не встречалось в надписях Горгиппии. Далее в строке следуют буквы Κ̣Ρ̣Α̣ΤΕΙ. После йоты и до края плиты располагается пустое поле длиной в 3 буквы. Это наблюдение подводит к выводу, что Κ̣Ρ̣Α̣ΤΕΙ является завершающей частью отчества предполагаемого Меланиппа. Однако в боспорских надписях форма gen. sing. на -κρατει имени собственного встречается впервые. Номинативная форма подобного имени должна быть [- ? -]κράτεις вместо [- ? - ]κράτης. Очевидно, что мы имеем дело с отступлением от грамматических норм эллинистического койне. Еще раз подобное отступление встречается в имени Χρήστεις, которое передает, видимо, форму Χρήστης в надписи № 210 настоящей публикации. В стк. 22–23 восстанавливаем [Σκόζ?]ος Ἀτ[τακού]α на основании упоминания аналогичного имени в надписи синода CIRB 113589. В стк. 24 предполагаем чтение [Γοσήτλ]ει[ς Ἀκ]άσα, которое отмечается в списке имен CIRB 114213. В стк. 25 вырезано имя Θίακας, отчество не сохранилось. Оно встречается впервые в ономастиконе Горгиппии21. Далее восстанавливаем по остаткам букв иранское имя Βάγδαχος, которое известно по списку фиаситов CIRB 127926 из Танаиса. В начале стк. 26 восстанавливаем предположительно [Χρηστο?]ῦς Π[άππου?] на основании упоминания аналогичного имени в надписи CIRB 117954–55 второй половины ΙΙ в. н.э. из Горгиппии.
13. Уточнение чтения см. Zavoykina 2013, 259.

14. О предполагаемой этимологии этого имени см. Abaev 1979, 309: Hod-.

15. Dovatur 1965, 801, § 4.6.

16. Dovatur 1965, 808, § 3.3.

17. Dovatur 1965, 801, § 4.7, 4.8.

18. Встречено в надписях из Малой Скифии (LGPN IV, Σαρίακος).

19. Zavoykina, Novichikhin, Konstantinov 2018, 682.

20. В списке имен из Горгиппии CIRB 11802 отмечается имя Σανόκας (= Σανόχας). Полагаем, что вследствие утраты в первые века количественных различий греческими гласными стала возможна замена омикрона на омегу в имени [Σαν]ώκας.

21. LGPN I, Θίακος (Крит).
10 Надпись 2 собрана из 13 фрагментов (рис. 2). Один небольшой фрагмент представляет собой часть левого края плиты, остальные 12, складывающиеся в единый блок, образуют ее правый нижний угол. Толщина плиты 3–4 см. Лицевая сторона отшлифована. Высота букв 1,3–1,5 см; расстояние между строками – 0,7–0,8 см. Строки вырезаны без предварительной разметки одним резчиком, но ввиду экономии места он расположил буквы в 15–24 строках более убористо и вырезал их мельче. В результате в 1–14 строках располагается по два полных имени, а в 15–24 строках – по три имени. Также в пользу этой версии свидетельствует сходное начертание большинства букв надписи, различаются они лишь размерами. Очевидные отличия встречаются в заключительных (23–24) строках: курсивная сигма, омега с сильно закругленными внутрь несомкнутыми краями овала, каппа с укороченными усиками, альфа с косой перекладиной; фи с маленьким узким овалом. Подобные формы букв в конце документа, как представляется, вызваны стремлением резчика вместить весь текст на поверхность плиты. По всей видимости, места не хватило, поэтому имя Александр, расположенное в конце надписи у нижнего края плиты, дано без отчества.
11 Шрифт надписи в целом строгий, четкий, с минимальными украшениями букв в виде небольших утолщений на краях гаст. Из общего ряда несколько выбиваются изображения сигмы, альфы, капы, фи в стк. 23–24, но они не нарушают общей геометризации форм букв. Все буквы равновеликие, за исключение омикрона – в начальных строках надписи он вырезан одной высоты с буквами в строке, однако в строках 11, 13, 14–20 его диаметр уменьшается почти вдвое (ок. 0,8 см). Обращает внимание, что надпись 2 несколько отличается по начертанию от букв надписи 1, датированной 161 г. или 171 г.: нет горизонтальной гасты под верхней частью ипсилон; имеются маленький омикрон и лунарная сигма; нет точек-разделителей между именами; центральная гаста эты не касается боковых вертикалей; омега изображена в виде полукруга без резко загнутых внутрь краев, от которых в стороны отходят горизонтальные гасты. В целом перечисленные особенности характерны для надписей середины II в. н.э.22 К этому временному отрезку мы относим и надпись 2.
22. Boltunova, Knipovich 1962, 24; Boltunova 1968, 68–69.
12 Текст
13 1 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Δ̣ιόφαν- [τος?] - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ἀθηνό- [δωρος - - - - - - - - - - - - - - - - - - -ο]υ, Καλοῦς 5 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -ς Ἀπολ- [λωνίου?], - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Πόθ[ο]υ, ̣ Π̣οθεῖ̣[νος - - - - - - - - - - - - - - - - -Ποθίσ?]κ̣ου, Ἔρως [Ὀμψ]άλακ[ου], - - - - - - - [Γλύκ]ω̣ν Ἀπολ- λων[ίου, Χρη]σ̣τίων Πόθ̣[ου, Ποθί]σκος Ἀδελ- 10 φο[υ], - - - - - Χ̣οζεκίου, Φαρ̣νακ[ί]ω̣ν Φαρ̣νάκου, - - - - - -[Πο]θίσκου, Χρήστεις̣ Πανταλέωντος, [ - - - - - - - ο]υ, Ἀρίστων Χρήστου, Συβληγους - - - - - - -, [Ε]ὔτυχος Β΄, Μαναγεις Πανταλέων- [τος], [Ἀγαθ?]οῦς Κρατείνου, Πόσιος Δ̣ιοφάντου, 15 [- - - - - Ἀπ]ολλόδοτου, καθηγη̣τής Ἀπολλώνιος (καὶ) Παπίας υἵοι Νοσ[τ]ίμ- [ου], - - - - - Κ̣οσίνα, Εὔτυχος [Σ]άσα, Ἄττας Χορηγίωνος, Νεοκλῆς [- - - - -]ο̣υ̣, Ἔ̣ρως Πάππου, Φιλέρως Ἀθηνοδώρου, Ἵλαρος Ἀρδαράκου, [- - - -]ας Φαρνακίωνος, Πάπας Μηνοφίλου, Χαρίτων Πόθου, Πόθος Γλύ- [κω]νος, Γλυκαρίων Νείκα, Ῥόδων Αταιγου, Αμψατιος Μυρείνου, 20 [- - - - -]ς Χρηστίωνος, Ἀγαθοῦς Αἰνεία, Ναφομφμας Τειμο- [θέου?, Διό]φαντος Κοσ̣ίνα, Ποθεῖνος Χρηστίωνος, Θαχαμφλί- [ας - - - - - ω]νος, Κισσῆς Θεοτείμου, Φανδάρ[α]σμος Ἀπόλλωνος, [- - - - - - - - - -] Νεοκλέους, Ἄτας Τειμόθεου, Πτυγάς Ἄττα, Ἀγαθοῦς [- - - - - -, Κοθ]ίνας Ψυχαρίωνος, Οκατης Ἀπολλώνιου, Ἀλέξανδρος.
14 1. В конце строки виден нижний край вертикальной гасты. 6. В конце строки после ΠΟΘ видна нижняя часть ножки ипсилона. 8. После АΛΑ видны нижние края гаст каппы. 10. После ΦΟ скол по краю фрагмента, перед ΟΖΕΙΚΟΥ видны нижний и верхний края косых гаст хи, после ΦΑΡΝΑΚ-1- видна нижняя правая горизонтальная гаста омеги. 11. После ΧΡΕΣΤΕ вверху и внизу скола видны края йоты. 14. В конце строки от ΔΙΟΦΑΝ сохранились верхние части букв над разломом плиты. 15. После ΥΙΟΙ сохранились частично буквы Ν̣ΟΣ̣-1-ΙΜ̣.
15 Перевод: …Диофант сын - - -, Афенодор сын - - -, Калус сын - - -, - - - сын Аполлония (?), - - - сын Пофа, Пофин сын - - -, - - - сын Пофиска (?), Эрос сын Омпсалака, - - - Гликон сын Аполлония, Хрестион сын Пофа, Пофиск сын Адельфия, - - - сын Ходзекия, Фарнакион сын Фарнака, - - - сын Пофиска, Хрестий сын Панталеонта, - - - сын - - -, Аристон сын Хреста, Сиблегус сын - - -, Эвтих сын Эвтиха, Манагий сын Панталеонта, Агафус сын Кратина, Посий сын Диофанта, - - - сын Аполлодота, категет Аполлоний (и) Папий сыновья Ностима, - - - сын Косина, Эвтих сын Саса, Атт сын Хоригиона, Неокл сын - - -, Эрос сын Паппа, Филерос сын Афенодора, Илар сын Ардарака, - - - сын Фарнакиона, Пап сын Менофила, Харитон сын Пофа, Поф сын Гликона, Гликарион сын Ника, Родон сын Атайга, Ампсатий сын Мирина, - - - сын Хрестиона, Агафус сын Энея, Нафомфм сын Тимофея (?), Диофант сын Коссина, Пофин сын Хрестиона, Тахамфлий сын - - -она, Киссий сын Феотима, Фандарасмос сын Аполлона, - - - сын Неокла, Аттас сын Тимофея, Птигг сын Атта, Агафус сын - - -, Кофин сын Психариона, Окат сын Аполлония, Александр.
16 Чтение имен в стк. 9–10 показывает, что строки с 1 по 14 содержат 31–32 буквы. Реконструкция 19 и 21 строк дает основания считать, что строки с 15 по 24 содержали по 43–45 букв каждая. Надпись 2 содержит имена, характерные для ономастикона Горгиппии II в. – ок. 239 г. Основное число представлено панэллинскими именами, а также рядом иранских, фракийских и анатолийских имен, которые к указанному времени прочно вошли в список антропонимов жителей боспорских городов. В стк. 9–10 упоминается Пофиск, сын Адельфия: [Ποθί]σκος Ἀδελφο[υ]. В отчестве оказалась пропущена ударная йота. Пропуск ударных гласных в словах – явление нередкое в боспорских надписях и происходит, видимо, из-за ошибок резчика23. Имя Ἀδέλφιος встречено впервые среди имен горгиппийцев. Оно известно по эпитафии из Эдессы24. Далее лакуна уничтожила имя жителя Горгиппии из пяти букв, но сохранилось его отчество Χ̣οζεκίου. Имя Χοζέκιος – это вариант написания иранского имени Χοδέκιος (CIRB 11407)25. В списке имен из Горгиппии, близком по времени к публикуемой надписи, упоминается, видимо, потомок этого же Ходекия – Сармат, сын Ходекия (CIRB 11407). В стк. 10 упомянут Φαρ̣νακ[ί]ω̣ν Φαρ̣νάκου. Этот же житель Горгиппии, по всей видимости, назван в стк. 3 надписи фиаса, по мнению А.И. Болтуновой, датирующейся серединой II в. н.э.26 В стк. 11 вырезано Χρήστεις вместо Χρήστης27. Обе формы в боспорской ономастике не были прежде известны, в отличие от популярного имени Χρῆστος. В стк. 12 упоминается варварское имя Συβληγους. Оно довольно редкое (встречается в списке имен середины ΙΙ в. из Горгиппии)28. Предполагается его иранское происхождение29. В стк. 13 упомянут Μαναγεις Πανταλέων[τος]. Имя Μαναγεις новое в группе варварских антропонимов Боспора на -εις30. Прямых аналогий имени обнаружить не удалось. Сарматские имена Ραμαναγος31, Φλιμαναγος / Φλειμανακος32 отмечены в ономастике Ольвии, Пантикапея, Танаиса II–III вв., и вторым композитом в них является μαναγ- / μανακ-, восходящий, как предполагается, к авест. *manah33. Это наблюдение позволяет предполагать связь имени Μαναγεις со скифо-сарматским миром Северного Причерноморья. В стк. 15 упомянут род занятий Аполлония, сына Настима – καθηγητής. Это слово использовалось философскими школами для обозначения их наставника, руководителя (IG II2 3793; SEG 43:24; IDelos 1801)34. В римское время оно встречается в том же значении в надписях коллегий эфебов из городов Малой Азии (IG XII, 5 392; SEG 39:124324); в посвящениях сообществ исполнителей священных гимнов из святилища Аполлона в Кларосе35; в посвящениях частных лиц в честь наставников-категетов36. Христос именуется категетом (καθηγητής) в Евангелии от Матфея (23:8–10). Таким образом, письменные источники свидетельствуют, что слово καθηγητής употреблялось в значении «наставник, руководитель» в негосударственных ассоциациях в позднеэллинистическое и римское времена. Контекст упоминания категета Аполлония среди списка личных имен горгиппийцев в надписи 2 подводит к предположению, что ближайшими аналогиями для трактовки этого слова могут выступать упомянутые документы частных сообществ. В них категет – это наименование наставника, руководителя эфебов или наставника исполнителей гимнов. Итак, в надписи 2 слово καθηγητής обозначает наставника, руководителя и является скорее всего званием в неизвестном ближе частном сообществе Горгиппии. В стк. 15 упоминается имя Ностима, отца категета Аполлония и Папия: καθηγητής Ἀπολλώνιος (καὶ) Παπίας υἵοι Νοσ[τ]ίμ[ου]. Имя Νόστιμος впервые встречено в ономастиконе Горгиппии. Оно отмечается в надписях из городов Македонии, Западной Ионии37. От следующего имени сохранилось отчество Κοσ̣ίνα, которое упоминается еще раз в стк. 21. Здесь имеет место пропуск второго спиранта. Еще дважды наблюдается в надписи 2 пропуск повторящихся согласных в именах Ἄτας и Πτυγάς (см. ниже). Предполагаем, что в надписи вместо грамматически правильных форм этих имен зафиксированы варианты Κοσίνας (ср. CIRB 11382), Ἄτας, Πτυγάς. Формы gen. sing. Κοσίνα, Σάσα, Νείκα (стк. 15, 16, 19) объясняются распространением в боспорских надписях gen. doricus (-ᾱ) у мужских имен на - ας в римское время. Передача ι через ει отмечается в именах Κρατεῖνος < Κρατῖνος (стк. 14) и Νείκας < Νίκας (стк. 19). Имя Νείκας является новым в ономастиконе Горгиппии. Оно известно в форме Νικᾶς в Херсонесе Таврическом38, в городах Македонии, Ионии, Вифинии39. В целом отмеченные грамматические и фонетические отклонения вполне обычны для греческого языка боспорских надписей I в. н.э. – III в. н.э.40 В стк. 19 упоминаются два новых негреческих имени – Αταιγος и Αμψατιος. Имя Αταιγος обнаруживает в основе параллели со скифским именем Ἀτέας, Αταιας (SEG 44:669)41, восходящим, как полагает C.В. Куланда вслед за М. Фасмером и В.И. Абаевым, к иран. *hat/θia-, «истинный»42. По мнению Ю.Г. Виноградова, имя Αταης восходит к *Αταιης, эквиваленту имени Αταιας, но с другим окончанием43. С.Р. Тохтасьев предположительно связывал эти имена с иран. *ăta-, «отец, папа»44. Аргументация специалистов в области древнеиранского языкознания представляется более обоснованной, поэтому предполагаем, что имя Αταιγος образовано от иран.*hat/θia- посредством суффикса -αγ, который играл заметную роль в образовании скифских и сарматских имен45. В имени Αμψατιος обращает внимание то, что его основа находит соответствие с основой имен Ἄψακος / Ἄσπακος, которая восходит к *afs (αψ) < иран. aspa-, «конь»46. Возможно, имя Αμψατιος образовано с помощью приставки am- (< авест.*ham)47, обозначающей совместимость или соответствие, и восходит к слову *am-afsa (< *ham-aspa). Высказанная гипотеза позволяет предполагать связь имени Ампсатий с сарматской антропонимией Боспора. В стк. 20 впервые встречается в античном ономастиконе еще одно негреческое имя Ναφομφμας. Вероятных аналогий среди негреческих имен Северного Причерноморья найти не удалось. В стк. 22 вырезан антропоним Κισσῆς, встреченный впервые в боспорской ономастике. Он известен также в Локрах Эпизефирских48 и употреблялся, хотя и редко, наряду с более распространенной формой Κίσσος49. Далее в стк. 22 упоминается имя Φανδάρ[α]σμος, которое эквивалентно антропониму Φανδάραζος (CIRB 11792930)50. Появление формы Φανδάρασμος является скорее всего следствием нестабильности в греческой транслитерации этого варварского имени. В стк. 23 предполагаем чтение популярного имени Ἄτας (CIRB 113418, 24, 1138, 1140, 1143, 1144, 1186, 1189 и пр.), в котором пропущена вторая тау. Нельзя исключать чтение имени Ἀτᾶς, встреченного на золотом перстне II–III вв. н.э. из Пантикапея51. Далее в стк. 23 упоминается имя Πτυγάς (= Πτυγάς), образованное, возможно, от сущ. πτύγξ. В начале стк. 24 скол уничтожил перед заключительной частью личного имени -ινος не более 4–5 букв, поэтому восстанавливаем отчество Агафуса как Β΄ и далее имя [Κοθ]ίνας. Имя Кофин свойственно ономастикону Горгиппии первых веков (CIRB 113423, 114534, 1157, 1166, 117955). Далее в этой же строке вырезано неизвестное прежде имя Οκατης.
23. Ср. Φιλρσενε (CIRB 529), Ἀντισθνου (CIRB 707), Φαρνκου (CIRB 648) и пр.

24. LGPN IV, Ἀδέλφιος; Tataki 1994, 30.

25. Zgusta 1955, 168, § 253.

26. Boltunova 1968, 67.

27. MAMA V Lists I (i): 182, 150. О греческих именах на -εις см. комментарий к надписи 1.

28. Boltunova 1968, 68, стк.10. Это же имя предположительно восстанавливается в надписях CIRB 1134, 1209 (= LGPN IV, Συβληγους).

29. Boltunova 1968, 69.

30. Список см. Tokhtas’ev 2007, 102–103.

31. Karyshkovskiy 1962, 143–144.

32. Zgusta 1955, § 241.

33. Harmata 1970, 90.

34. Подробнее Raubitschek 1949, 99–100.

35. SEG 37:96812; 39:124324; Macridy 1912, 54, no 27; Keil 1951, 294, Nr. 62b.

36. MAMA VII 358; Balland 1981, 64; IGUR II 675; IG XIV 2454.

37. LGPN IV, Νόστιμος; Va, s.v.

38. Solomonik 1978, № 1271, 1272, 1273.

39. LGPN IV, Νικᾶς; Va, s.v.

40. Dovatur 1965, 803, § 8.2, 814, § 6.2, 3.

41. Vinogradov 1997, 158.

42. Kulanda 2016, 54–55.

43. Vinogradov 1994, 104, no. 1.

44. Tokhtas’ev 2012, 253.

45. Abaev 1979, 291, 342–343.

46. Harmata 1970, 86–87; Abaev 1979, 281.

47. Abaev 1979, 277, 290.

48. LGPN ΙΙΙа, Κισσῆς.

49. Ср., например, Ἀνδροκλῆς (IG X, 2.1 4; IosPE I2 463) и Ἄνδροκλος (IGBulg I2 420).

50. LGPN IV, Φανδάραζος.

51. Shkorpil 1904, 115–116, № 240 (= LGPN IV, Ἀτᾶς).
17 В надписи 2 встречено несколько новых негреческих имен: Αταιγος, Αμψατιος, Μαναγεις, Ναφομφμας, Οκατης. Все они сопряжены с обычными греческими именами или отчествами52. Вопрос о происхождении имен Манагий, Атайг, Ампсатий более или менее ясен. Остальные имена связаны, видимо, с негреческим населением, обитавшим к востоку от Горгиппии, в Предкавказье. Однако они нуждаются в дополнительном исследовании.
52. Подобное явление представлено в надписях первых веков из городов Азиатского Боспора. Список примеров см. Zavoykina 2021, 81–86.
18 Надпись 3 состоит из семи фрагментов тонкой (1,2 см) плитки из белого мрамора со следами воздействия огня (рис. 3). Размеры фрагментов: 1–2 фр. – 7 × 3,5 см, 3–5 фр. – 14,7 × 4,5 см, 6 фр. – 5,3 × 3 см, 7 фр. – 6 × 4 см. Плитка тщательно отшлифована с лицевой и оборотной сторон. Края аккуратно оббиты, но не отшлифованы. Надпись вырезана по тонким линиям горизонтальной разметки. На одном из фрагментов ниже строки имеется одиночная линия разметки. Буквы аккуратные, четкие. Высота – 1,2–1,3 см. Расстояние между строками – 0,4 см. Палеографические особенности: симметричная альфа с изломанной перекладиной, омега в виде дуги с загнутыми внутрь концами и двумя горизонтальными черточками внизу, эта с короткой, не доходящей до вертикалей перекладиной, круглые полноразмерные омикрон и тета, сигма с сильно выступающими влево горизонталями. Концы линий букв снабжены апексами. По характеру шрифта надпись близка горгиппийским документам времени правления Савромата ΙΙ. Одним из важным «признаков времени» выступает форма омеги в 2 и 8 строках.
19 Текст 1. [Ἀγ]αθῇ τύχῃ Βασιλε[ύοντο]ς βασιλέως Τιβε[ρίου Ἰου]- [λί]ο[υ] Σ̣[αυρομάτου φι̣]λ̣ο̣κ̣[αίαρος καὶ] [φιλορωμ̣αίου εὐσεβοῦς, - - - - - - - - - ] 5. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ν- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -ΡΟ - - - - - - - - - - - - - - - - - - [ἐ]ν τῶ[ι ... ἔτει καὶ μηνὶ - - -]
20 1. От начальной беты видна нижняя часть. 2. От сигмы сохранилась верхняя часть, после ΛΟ сохранилась верхняя часть К. 7. После Ρ видна верхняя часть О. 8. После Τ сохранилась правая часть Ω.
21 Перевод: В добрый час! В царствование царя Тиберия Юлия Савромата, друга цезаря и друга римлян, благочестивого - - - в году… и месяце - - -
22 Размер надписи в 8 строк восстанавливаем предположительно. Надежно реконструируются начало надписи, содержащее эпонимную формулу с именем царя Савромата II, и ее заключительная часть с фрагментом календарной даты (ср. CIRB 741-4, 113413). Центральная часть надписи утрачена за исключением незначительного фрагмента с остатками двух строк. Расположение эпонимной и календарной датировок в разных частях надписи характерно для посвятительных и строительных боспорских надписей первых веков. Условия находки надписи 3 на территории предполагаемого загородного святилища Горгиппийского полиса позволяют предположительно отнести этот документ к посвятительным актам.
23 Надпись 4 представлена фрагментом правого верхнего угла массивной мраморной плиты, профилированной сбоку (рис. 4). Боковая сторона тщательно отшлифована, на лицевой стороне, сильно пострадавшей от воздействия огня, также видны следы шлифовки. На верхней части плиты, несущей следы отески, – поперечный пропил. Задняя сторона плиты не обработана. Размер 12 × 10,5 × 6,5 см. Сохранились окончания четырех начальных строк надписи. Надпись вырезана по линиям горизонтальной разметки. Буквы четкие, ровные. Высота букв – 1,2 см, расстояние между строками – 0,4 см. Палеографические особенности: симметричная альфа с изломанной перекладиной, овальный омикрон, ипсилон с декоративной перекладиной под развилкой. Концы букв снабжены апексами, причем у ипсилона они создают впечатление свисающих усиков. Указанные элементы придают шрифту некоторую парадность. Аналогии встречаются в документах эпохи правления царя Евпатора середины – третьей четверти II в. н.э.53
53. CIRB Album 1260, фотографии публикуемых надписей № 1 и 2.
24 Текст 1. [Βασιλεύντος βασιλέως Τιβερίου Ἰου]λίου [Εὐπάτορος φιλοκαίσαρος καὶ φιλορω]μαίου [εὐσεβοῦς ἔτους ... μηνός - - - - - - - -]ου ΕΚ΄ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Φαρ[ν]- 5. [άκης?] - - -
25 4. После ΦΑΡ скол уничтожил справа одну букву.
26 Перевод: В царствование царя Тиберия Юлия Евпатора, друга цезаря и друга римлян, года …, месяца … 25 дня, - - - Фарнак (?) - - -
27 Сохранившиеся окончания 1–3 строк в правой части надписи относятся к эпонимной формуле с именем правящего царя и календарной дате. Структура эпонимной формулы известна из боспорских надписей I–III вв. (CIRB 69, 70, 76, 1124, 1126, 1281, 1283 и пр.). Она содержит полное имя правящего царя и основные элементы его титулатуры. Календарная дата после эпонимной формулы встречается, главным образом, в боспорских манумиссиях и надписях частных сообществ из Горгиппии (CIRB 1134, 1135, 77+113654, надпись 1 настоящей публикации). Реконструкция стандартной эпонимной формулы, содержащей имя царя Евпатора55, в стк. 1–2 показывает, что строки надписи 4 содержали 34–35 букв. В конце стк. 4 сохранились буквы ΦΑΡ, которые предположительно могут быть началом личного имени или отчества одного из североиранских имен на Φαρν-, популярных на Боспоре в римское время: Φαρνάκης, Φαρνακίων56. Не исключено восстановление и менее распространенных имен Φάρναρνος (CIRB 1121), Φάρνης (CIRB 745), Φαρνόξαρθος (CIRB 124515, 127819, 128212, 1286).
54. Kalashnik 1970, 148–152.

55. Предположение, что в эпонимной формуле могло стоять имя царя Савромата II (173/174–210/211 гг.), не позволяют принять особенности начертания букв в надписи № 4, в частности ипсилон с горизонтальной гастой под развилкой.

56. В совокупности оба имени упомянуты более 130 раз в боспорских надписях I–III вв. (LGPN IV, s.v.).

Библиография

1. Abaev, V.I. 1979: [Scythian and Sarmatian dialects]. In: Osnovy iranskogo yazykoznaniya. Kn. I. Drevneiranskie yazyki [Basic Iranian Linguistics. Vol. I. Ancient Iranian Languages]. Moscow, 272–364.

2. Абаев, В.И. Скифо-сарматские наречия. В кн.: Основы иранского языкознания. Кн. I. Древнеиранские языки. М., 272–364.

3. Ambroz, A.K. 1966: Fibuly Yuga evropeyskoy chasti SSSR II v. do n.e. – IV v. n.e. [Fibulae of the European South of SSSR, II BC – IV AD]. Moscow.

4. Амброз, А.К. Фибулы Юга европейской части СССР II в. до н.э. – IV в. н.э. (САИ, Д1–30). М.

5. Anokhin, V.A. 1965: [Coins of Scythian king Atayas]. Numizmatika i sfragistika. Vyp. 2 [Numismatics and Sphragistics. Issue 2]. Kiev, 3–15.

6. Анохин, В.А. Монеты скифского царя Атея. Нумизматика и сфрагистика. Вып. 2. Киев, 3–15.

7. Anokhin, V.A. 1986: Monetnoe delo Bospora [The Coinage of Bosporus]. Kiev.

8. Анохин, В.А. Монетное дело Боспора. Киев.

9. Balland, A. 1981: Fouilles de Xanthos. Vol. VII. Inscriptions d’époque impériale du Létôon. Paris.

10. Boltunova, A.I. 1968: [New inscription from Gorgippia and some notes about an organization of state revenue management in the Bosporan kingdom]. Eirene VII. Studia Graeca et Latina, 67–76.

11. Болтунова, А.И. Новая надпись из Горгиппии и несколько замечаний об организации управления государственными доходами Боспорского царства. Eirene VII. Studia Graeca et Latina, 67–76.

12. Boltunova, A.I., Knipovich T.N. 1962: [An essay on development of the Greek lapidary scripts in Bosporus]. Numizmatika i epigrafika [Numismatics and Epigraphy] 3, 3–31.

13. Болтунова, А.И., Книпович Т.Н. Очерк развития греческого лапидарного письма на Боспоре. НЭ 3, 3–31.

14. Dovatur, A.I. 1965: [A short essay of grammar of Bosporan inscriptions]. In: V.V. Struve et al (eds.), Korpus bosporskikh nadpisey [Corpus inscriptionum regni Bosporani]. Moscow–Leningrad, 797–831.

15. Доватур, А.И. Краткий очерк грамматики боспорских надписей. В кн.: В.В. Струве и др. (ред.), Корпус боспорских надписей. М.–Л., 797–831.

16. Frolova, N.A. 1971: [Coinage of Bosporan king Eupator (AD 154–170)]. Numizmatika i epigrafika [Numismatics and Epigraphy] 9, 62–75.

17. Фролова, Н.А. Монетное дело боспорского царя Евпатора (154–170 гг. н.э.). НЭ 9, 62–75.

18. Frolova, N.A. 1997: Monetnoe delo Bospora (seredina I v. do n.e. – seredina IV v. n.e. Chast’ I. Monetnoe delo Bospora 49/48 g. do n.e. – 210/211 g. n.e. [The Coinage of Bosporus (BC mid. I c. – mid. IV c. AD). Pt. I. The Coinage of Bosporus 49/48 BC – 210/211 AD]. Moscow.

19. Фролова, Н.А. Монетное дело Боспора (середина I в. до н.э. – середина IV в. н.э.). Ч. I. Монетное дело Боспора 49/48 г. до н.э. – 210/211 г. н.э. М.

20. Harmata, J. 1970: Studies in the history and language of the Sarmatians. (Acta Universitatis de Attila József Nominatae. Acta Antiqua et archaeologica, 13). Szeged.

21. Kalashnik, Yu.P. 1970: [Inscriptions No 77 and 1136 of the Bosporan Corpus (CIRB)]. Vestnik drevney istorii [Journal of Ancient History] 4, 148–152.

22. Калашник, Ю.П. К надписям КБН, 77 и КБН, 1136. ВДИ 4, 148–152.

23. Karyshkovsky, P.O. 1962: [Materials to the Corpora of ancient inscriptions of Sarmatia and Tauris]. Vestnik drevney istorii [Journal of Ancient History] 3, 141–154.

24. Карышковский, П.О. Материалы к собранию древних надписей Сарматии и Тавриды. ВДИ 3, 141–154.

25. Keil, J. 1951: Die Inschriften. In: Forschungen in Ephesos. Bd. IV, Ht. 3. Die Johanneskirche. Vienna, 275–295.

26. Kharaldina, Z.Ye., Novichikhin, A.M. 1994: [Ancient collections of the Anapa museum]. Vestnik drevney istorii [Journal of Ancient History] 2, 200–212.

27. Харалдина, З.Е., Новичихин, А.М. Античные коллекции Анапского музея. ВДИ 2, 200–212.

28. Kharaldina, Z.E., Novichikhin, A.M. 2000: [Ancient collections of the Anapa museum]. In: T.V. Smaglyuk, Z.N. Lemyakina, A.M. Novichikhin, N.D. Nesterenko (eds.), Gorgippiyskiy sbornik [Gorgippian Collected Articles]. Anapa, 60–75.

29. Харалдина, З.Е., Новичихин, А.М. Античные коллекции Анапского музея. В сб.: Т.В. Смаглюк, З.Н. Лемякина, А.М. Новичихин, Н.Д. Нестеренко (ред.), Горгиппийский сборник. Анапа, 60–75.

30. Kulanda, S.M. 2016: Skify: yazyk i etnogenez [Scythes: Language and Ethno-genesis]. Moscow.

31. Куланда, С.М. Скифы: язык и этногенез. Москва.

32. Macridy, Th. 1912: Antiquités de Notion II. Jahreshefte des Ӧsterreichischen Archäologischen Institutes in Wien 15, 36–67.

33. Novichikhin, A.M. 2011: [Aboraca]. In: Istorikoarkheologicheskiy al’manakh. Vyp. 10 [Historical and Archaeological Almanac. Issue. 10]. Armavir–Moscow–Krasnodar, 68–73.

34. Новичихин, А.М. Аборака. В сб.: Историко-археологический альманах. Вып. 10. Армавир–Москва–Краснодар, 68–73.

35. Raubitschek, A.E. 1949: Phaidros and his Roman pupils. Hesperia 18/1, 96–103.

36. Savostina, E.A. 2012: Ellada i Bospor. Grecheskaya skul’ptura na Severnom Ponte [Hellas and Bosporus. Ancient Greek Sculpture in the North Pontus]. Simferopol’–Kerch.

37. Савостина, Е.А. Эллада и Боспор. Греческая скульптура на Северном Понте. (БИ. Suppl. 8). Симферополь–Керчь.

38. Shkorpil, V.V. 1904: [Report about the archaeological investigations in Kerch and its suburbs in 1902]. Izvestiya imperatorskoy arkheologicheskoy komissii [Proceedings of the Imperial Archaeological Commission] 9, 73–177.

39. Шкорпил, В.В. Отчет об археологических раскопках в г. Керчи и его окрестностях в 1902 году. ИИАК 9, 73–177.

40. Smirnova [Zavoykina], N.V. 2001: [Royal governors in Gorgippia]. Drevnosti Bospora [Bosporan Antiquities] 4, 350–367.

41. Смирнова [Завойкина], Н.В. Наместники Горгиппии. ДБ 4, 350–367.

42. Solomonik, E.I. 1978: Graffiti antichnogo Khersonesa [Graffiti on Blackgazed Ware from Ancient Chersonesus]. Kiev.

43. Соломоник, Э.И. Граффити античного Херсонеса (на чернолаковых сосудах). Киев.

44. Tataki, A.B. 1994: Macedonian Edessa: Prosopography and Onomasticon. Athens.

45. Tokhtas’ev, S.R. 2007: [To onomastics of the Ancient Black Sea. XX: notes for morphology]. In: I.V. Tunkina (ed.), ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΝ. Antikoved-chesko-istoriograficheskiy sbornik pamyati Ya.V. Domanskogo [EYXARISTHRION. Collection of Studies in the Ancient History and Historiography in memoriam of I.V. Domanskiy]. Saint Petersburg, 82–118.

46. Тохтасьев, С.Р. Из ономастики Северного Причерноморья. XX: Заметки по морфологии. В сб.: И.В. Тункина (ред.), ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΝ. Антиковедческо-историографический сборник памяти Я.В. Доманского. СПб., 82–118.

47. Tokhtas’ev, S.R. 2012: Etnicheskaya i demograficheskaya istoriya antichnogo Severnogo Prichernomor’ya po dannym epigraphiki i onomastiki [Ethnical and Demographical History of the Ancient Black Sea Region Based on Epigraphical and Onomastic Data]. Saint Petersburg.

48. Тохтасьев, С.Р. Этническая и демографическая история античного Северного Причерноморья по данным эпиграфики и ономасти-ки. СПб.

49. Vinogradov, Ju.G. 1994: New inscriptions on lead from Olbia. Ancient Civilizations from Scythia to Siberia 1/1, 103–111.

50. Vinogradov, Ju.G. 1997: Pontisсhe Studien. Kleine Schriften zur Geschichte und Epigraphik des Swarzmeerraumes. Mainz.

51. Zavoykina, N.V. 2013: Bosporskie fiasy: mezhdu polisom i monarkhiey [The Bosporan thiasoi: Between Polis and Monarchy]. Moscow.

52. Завойкина, Н.В. Боспорские фиасы: между полисом и монархией. М.

53. Zavoykina, N.V., Novichikhin, A.M., Konstantinov, V.A. 2018: [New dedicatory inscription of king Aspourgos from Gorgippia]. Vestnik drevney istorii [Journal of Ancient History] 78/3, 680–692.

54. Завойкина, Н.В., Новичихин, А.М., Константинов, В.А. Новая посвятительная надпись Аспурга из Горгиппии. ВДИ 78/3, 680–692.

55. Zavoykina, N.V. 2021: [Representatives of the Sarmatian-Alanian world in the cities of the Asian Bosporus in the 2nd–3rd cent. AD]. Hypanis. Trudy otdela klassicheskoy arkheologii IA RAN [Hypanis. Papers of the Classical Archaeology Department of the Institute of Archaeology of the Russian Academy of Scienses] 3, 72–96.

56. Завойкина, Н.В. Представители сармато-аланского мира в городах Азиатского Боспора. Hypanis. Труды отдела классической археоло-гии ИА РАН 3, 72–96.

57. Zgusta, L. 1955: Die Personennamen griechischer Städte der nördlichen Schwarzmeerküste: die ethnischen Verhältnisse, namentlich das Ver-hältnis der Skythen und Sarmaten, im Lichte der Namenforschung. Pra-ha.

58. Zograf, A.N. 1951: Antichnye monety [Ancient Coins]. Moscow–Leningrad.

59. Зограф, А.Н. Античные монеты. (МИА, 16). М.–Л.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв

(additional_1.jpg) [Ссылка]

(additional_2.jpg) [Ссылка]

(additional_3.jpg) [Ссылка]

(additional_4.JPG) [Ссылка]

Перевести