English
English
en
Русский
ru
About
Archive
Contact
Везде
Везде
Author
Title
Text
Keywords
Искать
Home
>
Number 5
>
International Roundtable Conference «Actual Problems of Macedonian and Slovenian Studies»
International Roundtable Conference «Actual Problems of Macedonian and Slovenian Studies»
Table of contents
Annotation
Estimate
Publication content
References
Comments
Share
Metrics
International Roundtable Conference «Actual Problems of Macedonian and Slovenian Studies»
5
International Roundtable Conference «Actual Problems of Macedonian and Slovenian Studies»
Natalia Igorevna Kikilo
Annotation
PII
S0869544X0022054-2-1
DOI
10.31857/S0869544X0022054-2
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Natalia Igorevna Kikilo
Send message
ORCID:
0000-0002-0820-3238
Occupation: research fellow
Affiliation:
Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences
Address: Russian Federation, Moscow, Russian Federation
Edition
Number 5
Pages
150-153
Abstract
Keywords
Macedonia, Slovenia, linguistics, cultural studies
Received
16.09.2022
Date of publication
16.10.2022
Number of purchasers
6
Views
64
Readers community rating
0.0
(0 votes)
Cite
Download pdf
GOST
Kikilo N. International Roundtable Conference «Actual Problems of Macedonian and Slovenian Studies» // Slavianovedenie. – 2022. – Number 5 C. 150-153 . URL: https://slavras.ru/mezhdunarodnyy-kruglyy-stol-aktualnye-problemy-makedonistiki-i-slovenistiki/?version_id=97961. DOI: 10.31857/S0869544X0022054-2
MLA
Kikilo, Natalia Igorevna "International Roundtable Conference «Actual Problems of Macedonian and Slovenian Studies»."
Slavianovedenie.
5 (2022).:150-153. DOI: 10.31857/S0869544X0022054-2
APA
Kikilo N. (2022). International Roundtable Conference «Actual Problems of Macedonian and Slovenian Studies».
Slavianovedenie.
no. 5, pp.150-153 DOI: 10.31857/S0869544X0022054-2
Publication content
1
15 апреля 2022 г. на платформе
Zoom
состоялось заседание международного «круглого стола» «Актуальные проблемы македонистики и словенистики», организатором которого выступила кафедра славянской филологии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Поводом для большой встречи стало празднование юбилеев Ольги Сергеевны Плотниковой, Аллы Геннадьевны Шешкен и Надежды Николаевны Стариковой, которые на протяжении многих лет преподают на кафедре славянской филологии.
15 апреля 2022 г. на платформе <em>Zoom</em> состоялось заседание международного «круглого стола» «Актуальные проблемы македонистики и словенистики», организатором которого выступила кафедра славянской филологии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Поводом для большой встречи стало празднование юбилеев Ольги Сергеевны Плотниковой, Аллы Геннадьевны Шешкен и Надежды Николаевны Стариковой, которые на протяжении многих лет преподают на кафедре славянской филологии.
15 апреля 2022 г. на платформе <em>Zoom</em> состоялось заседание международного «круглого стола» «Актуальные проблемы македонистики и словенистики», организатором которого выступила кафедра славянской филологии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Поводом для большой встречи стало празднование юбилеев Ольги Сергеевны Плотниковой, Аллы Геннадьевны Шешкен и Надежды Николаевны Стариковой, которые на протяжении многих лет преподают на кафедре славянской филологии.
2
С приветственным словом на открытии «круглого стола» выступил и.о. декана филологического факультета МГУ Андрей Александрович Липгарт. В своей речи он обратился к истории возникновения специальностей македонистики и словенистики на филологическом факультете и подчеркнул выдающиеся заслуги юбиляра О.С. Плотниковой, которая инициировала преподавание словенского языка на кафедре славянской филологии, а также Р.П. Усиковой, стоявшей у истоков преподавания македонского языка. Позднее на кафедре славянской филологии было организовано чтение курсов истории македонской и словенской литератур, которые сегодня ведут А.Г. Шешкен и Н.Н. Старикова. А.А. Липгарт отметил также, что о широком признании многолетней успешной деятельности юбиляров в научной и образовательной сфере свидетельствует само число российских и зарубежных участников «круглого стола».
С приветственным словом на открытии «круглого стола» выступил и.о. декана филологического факультета МГУ Андрей Александрович Липгарт. В своей речи он обратился к истории возникновения специальностей македонистики и словенистики на филологическом факультете и подчеркнул выдающиеся заслуги юбиляра О.С. Плотниковой, которая инициировала преподавание словенского языка на кафедре славянской филологии, а также Р.П. Усиковой, стоявшей у истоков преподавания македонского языка. Позднее на кафедре славянской филологии было организовано чтение курсов истории македонской и словенской литератур, которые сегодня ведут А.Г. Шешкен и Н.Н. Старикова. А.А. Липгарт отметил также, что о широком признании многолетней успешной деятельности юбиляров в научной и образовательной сфере свидетельствует само число российских и зарубежных участников «круглого стола».
С приветственным словом на открытии «круглого стола» выступил и.о. декана филологического факультета МГУ Андрей Александрович Липгарт. В своей речи он обратился к истории возникновения специальностей македонистики и словенистики на филологическом факультете и подчеркнул выдающиеся заслуги юбиляра О.С. Плотниковой, которая инициировала преподавание словенского языка на кафедре славянской филологии, а также Р.П. Усиковой, стоявшей у истоков преподавания македонского языка. Позднее на кафедре славянской филологии было организовано чтение курсов истории македонской и словенской литератур, которые сегодня ведут А.Г. Шешкен и Н.Н. Старикова. А.А. Липгарт отметил также, что о широком признании многолетней успешной деятельности юбиляров в научной и образовательной сфере свидетельствует само число российских и зарубежных участников «круглого стола».
3
С поздравлениями от имени кафедры славянской филологии выступила зав. кафедрой Наталия Евгеньевна Ананьева, которая рассказала о преподавательском и научном пути юбиляров. О.С. Плотникова с 1972 г. начала преподавать словенский язык на кафедре славянской филологии, а в 1976 г. под руководством С.Б. Бернштейна успешно защитила кандидатскую диссертацию «Способы глагольного видообразования и некоторые особенности функционирования видов в современном словенском языке». Научные интересы Плотниковой включают в себя темы по истории словенского языка, словенской диалектологии, истории литературного языка, грамматике современного словенского языка, сопоставительной аспектологии. Она, помимо практических занятий, ведет также все теоретические лингвистические курсы: история и диалектология словенского языка, современная грамматика, словенская лексикография.
С поздравлениями от имени кафедры славянской филологии выступила зав. кафедрой Наталия Евгеньевна Ананьева, которая рассказала о преподавательском и научном пути юбиляров. О.С. Плотникова с 1972 г. начала преподавать словенский язык на кафедре славянской филологии, а в 1976 г. под руководством С.Б. Бернштейна успешно защитила кандидатскую диссертацию «Способы глагольного видообразования и некоторые особенности функционирования видов в современном словенском языке». Научные интересы Плотниковой включают в себя темы по истории словенского языка, словенской диалектологии, истории литературного языка, грамматике современного словенского языка, сопоставительной аспектологии. Она, помимо практических занятий, ведет также все теоретические лингвистические курсы: история и диалектология словенского языка, современная грамматика, словенская лексикография.
С поздравлениями от имени кафедры славянской филологии выступила зав. кафедрой Наталия Евгеньевна Ананьева, которая рассказала о преподавательском и научном пути юбиляров. О.С. Плотникова с 1972 г. начала преподавать словенский язык на кафедре славянской филологии, а в 1976 г. под руководством С.Б. Бернштейна успешно защитила кандидатскую диссертацию «Способы глагольного видообразования и некоторые особенности функционирования видов в современном словенском языке». Научные интересы Плотниковой включают в себя темы по истории словенского языка, словенской диалектологии, истории литературного языка, грамматике современного словенского языка, сопоставительной аспектологии. Она, помимо практических занятий, ведет также все теоретические лингвистические курсы: история и диалектология словенского языка, современная грамматика, словенская лексикография.
4
А.Г. Шешкен закончила направление сербокроатистики в Белградском университете и, поступив в аспирантуру филологического факультета МГУ, защитила кандидатскую диссертацию «Творчество М. Шолохова и литература Югославии», в которой рассматривались связи русской литературы и литератур Югославии. Ее докторская диссертация «Македонская литература ХХ века. Особенности формирования и развития» была посвящена этапам становления македонской литературы, которая становится основной ее специальностью. Помимо курсов и спецкурсов, относящихся к македонистике, она читает лекции по белорусской литературе, курсы по сравнительному литературоведению. Также она руководит научно-исследовательской лабораторией «Русская литература в современном мире» филологического факультета МГУ, является ведущим научным сотрудником Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН, имеет звание академика Македонской академии наук.
А.Г. Шешкен закончила направление сербокроатистики в Белградском университете и, поступив в аспирантуру филологического факультета МГУ, защитила кандидатскую диссертацию «Творчество М. Шолохова и литература Югославии», в которой рассматривались связи русской литературы и литератур Югославии. Ее докторская диссертация «Македонская литература ХХ века. Особенности формирования и развития» была посвящена этапам становления македонской литературы, которая становится основной ее специальностью. Помимо курсов и спецкурсов, относящихся к македонистике, она читает лекции по белорусской литературе, курсы по сравнительному литературоведению. Также она руководит научно-исследовательской лабораторией «Русская литература в современном мире» филологического факультета МГУ, является ведущим научным сотрудником Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН, имеет звание академика Македонской академии наук.
А.Г. Шешкен закончила направление сербокроатистики в Белградском университете и, поступив в аспирантуру филологического факультета МГУ, защитила кандидатскую диссертацию «Творчество М. Шолохова и литература Югославии», в которой рассматривались связи русской литературы и литератур Югославии. Ее докторская диссертация «Македонская литература ХХ века. Особенности формирования и развития» была посвящена этапам становления македонской литературы, которая становится основной ее специальностью. Помимо курсов и спецкурсов, относящихся к македонистике, она читает лекции по белорусской литературе, курсы по сравнительному литературоведению. Также она руководит научно-исследовательской лабораторией «Русская литература в современном мире» филологического факультета МГУ, является ведущим научным сотрудником Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН, имеет звание академика Македонской академии наук.
5
Н.Н. Старикова получила образование на кафедре славянской филологии по специальности словенистика и, закончив аспирантуру в Институте славяноведения РАН, защитила кандидатскую диссертацию «Словенский исторический роман 1970-х годов». С 1994 г. она преподает на кафедре славянской филологии все предметы и спецкурсы, связанные со словенской литературой, а также читает лекционные курсы по истории и культуре Словении. В 2007 г. ею была защищена докторская диссертация «Типология словенской исторической прозы: роман 1920–1930-х годов». Старикова является многогранным специалистом и выступает как автор академических изданий, редактор и переводчик. Она совмещает преподавательскую деятельность с должностью зав. Отделом современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН.
Н.Н. Старикова получила образование на кафедре славянской филологии по специальности словенистика и, закончив аспирантуру в Институте славяноведения РАН, защитила кандидатскую диссертацию «Словенский исторический роман 1970-х годов». С 1994 г. она преподает на кафедре славянской филологии все предметы и спецкурсы, связанные со словенской литературой, а также читает лекционные курсы по истории и культуре Словении. В 2007 г. ею была защищена докторская диссертация «Типология словенской исторической прозы: роман 1920–1930-х годов». Старикова является многогранным специалистом и выступает как автор академических изданий, редактор и переводчик. Она совмещает преподавательскую деятельность с должностью зав. Отделом современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН.
Н.Н. Старикова получила образование на кафедре славянской филологии по специальности словенистика и, закончив аспирантуру в Институте славяноведения РАН, защитила кандидатскую диссертацию «Словенский исторический роман 1970-х годов». С 1994 г. она преподает на кафедре славянской филологии все предметы и спецкурсы, связанные со словенской литературой, а также читает лекционные курсы по истории и культуре Словении. В 2007 г. ею была защищена докторская диссертация «Типология словенской исторической прозы: роман 1920–1930-х годов». Старикова является многогранным специалистом и выступает как автор академических изданий, редактор и переводчик. Она совмещает преподавательскую деятельность с должностью зав. Отделом современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН.
6
Программа «круглого стола» включала пленарное и секционные заседания (секции: «Литературоведение» и «Языкознание, культурология, перевод»). На пленарном заседании первым прозвучал доклад
О.С.
Плотниковой
(МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором были выделены общее и различное в представлении концепта времени на материале словенского и русского языков. В выступлении
А.Г.
Шешкен
(МГУ им. М.В. Ломоносова, ИСл РАН) рассказывалось о том, как пробуждался интерес российских и позднее советских лингвистов, литературоведов и культурологов к изучению проблем формирования македонского народа как нации, развития македонского языка и его диалектов, к исследованию нового литературного пространства, созданного на недавно кодифицированном македонском языке. В докладе представлена новая монография автора «Македонская литература ХХ – начала XXI в. Очерки истории» (2022), в которой поэтапно описывается процесс становления национальной словесности македонского народа в историко-культурном контексте. В следующем докладе
Н.Н.
Старикова
(ИСл РАН, МГУ им. М.В. Ломоносова) рассказала об академических изданиях последних лет, в подготовке которых участвовала как автор, редактор и переводчик. Монографии «Словенская литература от истоков до рубежа XIX–XX вв.» (2010), «Словенская литература ХХ века» (2014), «Литература в социокультурном пространстве независимой Словении» (2018) дают комплексное представление о парадигме литературного развития Словении. Представленные труды создают актуальную и солидную учебную платформу для студентов-славистов, изучающих базовые литературоведческие дисциплины.
В.
Митевски
(Македонская академия наук и искусств, Северная Македония) представил доклад о следах социального явления авункулата в византийской и македонской эпической поэзии, которые прослеживаются в отношениях между главным героем и его младшим соратником. Завершило пленарное заседание выступление
Н.
Субиотто
(Люблянский ун-т, Словения) о проблемах перевода на словенский язык стихотворных произведений поэта и кодификатора Блаже Конеского, в которых отражаются национальные концепты македонского народа.
Программа «круглого стола» включала пленарное и секционные заседания (секции: «Литературоведение» и «Языкознание, культурология, перевод»). На пленарном заседании первым прозвучал доклад <em>О.С.</em><em> </em><em>Плотниковой</em><em> </em>(МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором были выделены общее и различное в представлении концепта времени на материале словенского и русского языков. В выступлении <em>А.Г.</em><em> </em><em>Шешкен</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова, ИСл РАН) рассказывалось о том, как пробуждался интерес российских и позднее советских лингвистов, литературоведов и культурологов к изучению проблем формирования македонского народа как нации, развития македонского языка и его диалектов, к исследованию нового литературного пространства, созданного на недавно кодифицированном македонском языке. В докладе представлена новая монография автора «Македонская литература ХХ – начала XXI в. Очерки истории» (2022), в которой поэтапно описывается процесс становления национальной словесности македонского народа в историко-культурном контексте. В следующем докладе <em>Н.Н.</em><em> </em><em>Старикова</em> (ИСл РАН, МГУ им. М.В. Ломоносова) рассказала об академических изданиях последних лет, в подготовке которых участвовала как автор, редактор и переводчик. Монографии «Словенская литература от истоков до рубежа XIX–XX вв.» (2010), «Словенская литература ХХ века» (2014), «Литература в социокультурном пространстве независимой Словении» (2018) дают комплексное представление о парадигме литературного развития Словении. Представленные труды создают актуальную и солидную учебную платформу для студентов-славистов, изучающих базовые литературоведческие дисциплины. <em>В. </em><em>Митевски</em><em> </em>(Македонская академия наук и искусств, Северная Македония) представил доклад о следах социального явления авункулата в византийской и македонской эпической поэзии, которые прослеживаются в отношениях между главным героем и его младшим соратником. Завершило пленарное заседание выступление <em>Н. </em><em>Субиотто</em> (Люблянский ун-т, Словения) о проблемах перевода на словенский язык стихотворных произведений поэта и кодификатора Блаже Конеского, в которых отражаются национальные концепты македонского народа.
Программа «круглого стола» включала пленарное и секционные заседания (секции: «Литературоведение» и «Языкознание, культурология, перевод»). На пленарном заседании первым прозвучал доклад <em>О.С.</em><em> </em><em>Плотниковой</em><em> </em>(МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором были выделены общее и различное в представлении концепта времени на материале словенского и русского языков. В выступлении <em>А.Г.</em><em> </em><em>Шешкен</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова, ИСл РАН) рассказывалось о том, как пробуждался интерес российских и позднее советских лингвистов, литературоведов и культурологов к изучению проблем формирования македонского народа как нации, развития македонского языка и его диалектов, к исследованию нового литературного пространства, созданного на недавно кодифицированном македонском языке. В докладе представлена новая монография автора «Македонская литература ХХ – начала XXI в. Очерки истории» (2022), в которой поэтапно описывается процесс становления национальной словесности македонского народа в историко-культурном контексте. В следующем докладе <em>Н.Н.</em><em> </em><em>Старикова</em> (ИСл РАН, МГУ им. М.В. Ломоносова) рассказала об академических изданиях последних лет, в подготовке которых участвовала как автор, редактор и переводчик. Монографии «Словенская литература от истоков до рубежа XIX–XX вв.» (2010), «Словенская литература ХХ века» (2014), «Литература в социокультурном пространстве независимой Словении» (2018) дают комплексное представление о парадигме литературного развития Словении. Представленные труды создают актуальную и солидную учебную платформу для студентов-славистов, изучающих базовые литературоведческие дисциплины. <em>В. </em><em>Митевски</em><em> </em>(Македонская академия наук и искусств, Северная Македония) представил доклад о следах социального явления авункулата в византийской и македонской эпической поэзии, которые прослеживаются в отношениях между главным героем и его младшим соратником. Завершило пленарное заседание выступление <em>Н. </em><em>Субиотто</em> (Люблянский ун-т, Словения) о проблемах перевода на словенский язык стихотворных произведений поэта и кодификатора Блаже Конеского, в которых отражаются национальные концепты македонского народа.
7
Секция «Литературоведение» включала 13 докладов российских и зарубежных участников.
М.
Якимовск
а
я
-Тошич
(Ин-т македонской литературы, Северная Македония) посвятила выступление исследованиям А.Г. Шешкен, представленным на Международном семинаре македонского языка, литературы и культуры, который является главным ежегодным научным событием для македонистов.
Г.В.
Смилевс
ки
й
(Ин-т македонской литературы, Северная Македония) также рассматривал вклад А.Г. Шешкен в изучение творчества Б. Конеского в компаративном аспекте русско-македонских культурных связей. Русско-словенские культурные связи и пересечение культурных кодов, репрезентированные через призму современных переводов поэзии М.Ю. Лермонтова на словенский язык, нашли отражение в докладе
Ю.А. Созиной
(ИСл РАН).
Т.И.
Чепелевская
(ИСл РАН) описала научный путь и заслуги академических ученых-словенистов М.И. Рыжовой и Е.И. Рябовой.
А.
Н
.
Красовец
(ИСл РАН) посвятила доклад русским переводам книг представителя Люблянской школы психоанализа Младена Дола́ра, детально проанализировав трансформацию классической фигуры стяжателя в тривиальный образ современного потребителя в его монографии «О скупости».
В.
Мо
й
сова-Чепишевс
ка
я
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) подняла тему изменений стереотипов в жанре сказки на примерах произведений современной македонской детской литературы, в которых переосмысляются классические сказочные образы, прослеживается новый взгляд на социальные нормы, семейные связи и восприятие гендера.
И.
Тасевска
я
Х
адж
и-
Бошкова
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) сконцентрировала внимание на значении традиции славянских литератур для развития национальной литературы Македонии. Оживленную дискуссию вызвал доклад
А.
Банович
-Марковск
ой
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), в котором рассматривалась психология телесности и проблема восприятия людьми собственного тела на материале сборника рассказов хорватской писательницы С. Дракулич «Невидимая женщина» («
Nevidljiva
žena
»). Выступление
Е.В.
Шатько
(ИСл РАН) было посвящено боснийско-словенским культурным связям после распада СФРЮ, а также современному творчеству боснийских эмигрантов, проживающих в Словении и других странах.
И. Антоновск
ий
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) описал развитие македонской литературы после 2000-х годов, констатируя постепенный отход авторов от поэтики постмодернизма. О проекте издания серии «Сто славянских романов» рассказала
Е.В. Сагалович
(ИСл РАН), она остановилась на критериях отбора произведений современных македонских, сербских, словенских авторов и особенностях их переводов на русский язык. В завершении секции прозвучали доклады
Т.А. Кленовой
и
П.Д. Гавриловой
(МГУ им. М.В. Ломоносова), в которых были проанализированы образ города Скопье в романе Д. Солева «Под раскаленным небом» («
Подусвитеност
») и символика снов в романах П.М. Андреевского.
Секция «Литературоведение» включала 13 докладов российских и зарубежных участников. <em>М. </em><em>Якимовск</em><em>а</em><em>я</em><em>-Тошич</em> (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) посвятила выступление исследованиям А.Г. Шешкен, представленным на Международном семинаре македонского языка, литературы и культуры, который является главным ежегодным научным событием для македонистов. <em>Г.В. </em><em>Смилевс</em><em>ки</em><em>й</em> (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) также рассматривал вклад А.Г. Шешкен в изучение творчества Б. Конеского в компаративном аспекте русско-македонских культурных связей. Русско-словенские культурные связи и пересечение культурных кодов, репрезентированные через призму современных переводов поэзии М.Ю. Лермонтова на словенский язык, нашли отражение в докладе <em>Ю.А. Созиной </em>(ИСл РАН). <em>Т.И. </em><em>Чепелевская</em><em> </em>(ИСл РАН) описала научный путь и заслуги академических ученых-словенистов М.И. Рыжовой и Е.И. Рябовой. <em>А.</em><em>Н</em><em>.</em><em> </em><em>Красовец</em> (ИСл РАН) посвятила доклад русским переводам книг представителя Люблянской школы психоанализа Младена Дола́ра, детально проанализировав трансформацию классической фигуры стяжателя в тривиальный образ современного потребителя в его монографии «О скупости». <em>В. </em><em>Мо</em><em>й</em><em>сова-Чепишевс</em><em>ка</em><em>я</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) подняла тему изменений стереотипов в жанре сказки на примерах произведений современной македонской детской литературы, в которых переосмысляются классические сказочные образы, прослеживается новый взгляд на социальные нормы, семейные связи и восприятие гендера. <em>И. </em><em>Тасевска</em><em>я</em><em> Х</em><em>адж</em><em>и-</em><em>Бошкова</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) сконцентрировала внимание на значении традиции славянских литератур для развития национальной литературы Македонии. Оживленную дискуссию вызвал доклад <em>А. </em><em>Банович</em><em>-Марковск</em><em>ой</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), в котором рассматривалась психология телесности и проблема восприятия людьми собственного тела на материале сборника рассказов хорватской писательницы С. Дракулич «Невидимая женщина» («<em>Nevidljiva</em><em> </em><em>žena</em>»). Выступление <em>Е.В. </em><em>Шатько</em> (ИСл РАН) было посвящено боснийско-словенским культурным связям после распада СФРЮ, а также современному творчеству боснийских эмигрантов, проживающих в Словении и других странах. <em>И. Антоновск</em><em>ий</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) описал развитие македонской литературы после 2000-х годов, констатируя постепенный отход авторов от поэтики постмодернизма. О проекте издания серии «Сто славянских романов» рассказала <em>Е.В. Сагалович</em> (ИСл РАН), она остановилась на критериях отбора произведений современных македонских, сербских, словенских авторов и особенностях их переводов на русский язык. В завершении секции прозвучали доклады <em>Т.А. Кленовой</em> и <em>П.Д. Гавриловой</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова), в которых были проанализированы образ города Скопье в романе Д. Солева «Под раскаленным небом» («<em>Подусвитеност</em>») и символика снов в романах П.М. Андреевского.
Секция «Литературоведение» включала 13 докладов российских и зарубежных участников. <em>М. </em><em>Якимовск</em><em>а</em><em>я</em><em>-Тошич</em> (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) посвятила выступление исследованиям А.Г. Шешкен, представленным на Международном семинаре македонского языка, литературы и культуры, который является главным ежегодным научным событием для македонистов. <em>Г.В. </em><em>Смилевс</em><em>ки</em><em>й</em> (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) также рассматривал вклад А.Г. Шешкен в изучение творчества Б. Конеского в компаративном аспекте русско-македонских культурных связей. Русско-словенские культурные связи и пересечение культурных кодов, репрезентированные через призму современных переводов поэзии М.Ю. Лермонтова на словенский язык, нашли отражение в докладе <em>Ю.А. Созиной </em>(ИСл РАН). <em>Т.И. </em><em>Чепелевская</em><em> </em>(ИСл РАН) описала научный путь и заслуги академических ученых-словенистов М.И. Рыжовой и Е.И. Рябовой. <em>А.</em><em>Н</em><em>.</em><em> </em><em>Красовец</em> (ИСл РАН) посвятила доклад русским переводам книг представителя Люблянской школы психоанализа Младена Дола́ра, детально проанализировав трансформацию классической фигуры стяжателя в тривиальный образ современного потребителя в его монографии «О скупости». <em>В. </em><em>Мо</em><em>й</em><em>сова-Чепишевс</em><em>ка</em><em>я</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) подняла тему изменений стереотипов в жанре сказки на примерах произведений современной македонской детской литературы, в которых переосмысляются классические сказочные образы, прослеживается новый взгляд на социальные нормы, семейные связи и восприятие гендера. <em>И. </em><em>Тасевска</em><em>я</em><em> Х</em><em>адж</em><em>и-</em><em>Бошкова</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) сконцентрировала внимание на значении традиции славянских литератур для развития национальной литературы Македонии. Оживленную дискуссию вызвал доклад <em>А. </em><em>Банович</em><em>-Марковск</em><em>ой</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), в котором рассматривалась психология телесности и проблема восприятия людьми собственного тела на материале сборника рассказов хорватской писательницы С. Дракулич «Невидимая женщина» («<em>Nevidljiva</em><em> </em><em>žena</em>»). Выступление <em>Е.В. </em><em>Шатько</em> (ИСл РАН) было посвящено боснийско-словенским культурным связям после распада СФРЮ, а также современному творчеству боснийских эмигрантов, проживающих в Словении и других странах. <em>И. Антоновск</em><em>ий</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) описал развитие македонской литературы после 2000-х годов, констатируя постепенный отход авторов от поэтики постмодернизма. О проекте издания серии «Сто славянских романов» рассказала <em>Е.В. Сагалович</em> (ИСл РАН), она остановилась на критериях отбора произведений современных македонских, сербских, словенских авторов и особенностях их переводов на русский язык. В завершении секции прозвучали доклады <em>Т.А. Кленовой</em> и <em>П.Д. Гавриловой</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова), в которых были проанализированы образ города Скопье в романе Д. Солева «Под раскаленным небом» («<em>Подусвитеност</em>») и символика снов в романах П.М. Андреевского.
8
Секция «Языкознание, культурология, перевод» состояла из 14 докладов. Проблемам переводоведения посвятил выступление
М.
Каранфиловс
кий
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), рассмотрев новые переводы поэзии Б. Конеского, сделанные выпускницей кафедры славянской филологии, известным переводчиком македонской литературы О. Панькиной.
Л.
Тантуровск
ая
(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) выборочно проанализировала переводческие решения романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (перевод на македонский Т. Урошевич) с точки зрения литературной нормы македонского языка и отступлений от нее.
Д.
Пандев
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) исследовал понятие нового биографизма, определяя, насколько те или иные события в биографии культурного деятеля, будь то писатель или ученый, могли повлиять и определить развитие его идей.
М.
Цветаноск
ая
(Ин-т македонской литературы при УКИМ) посвятила доклад культурно-историческим связям российских и македонских деятелей культуры XIX в. Лексико-грамматические различия между македонским и болгарским литературными языками исследовала
Х.
Андоновск
ая
(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова), используя материал стандартизированных документов по проведению процесса евроинтеграции. Сопоставительный аспект присутствовал также в докладе
Е.В.
Верижниковой
(МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором обсуждалась системная организация единиц в лексико-семантическом поле зоонимов и специфика их грамматического и природного рода в македонском языке с привлечением данных русского языка. Исследования из области фразеологии были представлены несколькими сообщениями: докладом
Л.
Макариоской
и
Б.
Павлеской
-Георгиевской
(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) «Фразеология в прозе Траяна Петровски», в котором прослеживаются авторские структурные модификации фразем для достижения экспрессивности повествования; докладом
Я.
Деловой-
Силяновой
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) «Тело как мера вещей во фразеологии», в сравнительном аспекте представляющим соматические фразеологизмы в русском, македонском и чешском языках;
К.
Веляновс
кая
и
Б.
Мирчевск
ая
-Бошев
а
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) рассмотрели македонские и русские фраземы, обозначающие положительную характеристику человека и содержащие зооним как компонент структуры. В докладе
В.Т.
Лаброской
и
К.А.
Тра
й
ковой
(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) рассказывается об истории названий украшений для рук в македонском языке. Цветообозначению в балканском ареале и конкретно названиям пестрого в македонском языке посвятила доклад
А.И.
Чиварзина
(ИСл РАН).
М.М. Громова
(МГУ им. М.В. Ломоносова) показала инновации в порядке сентенциальных клитик на примере словенских каринтийских памятников XVIII в. «
Duhovna
bramba
» и «
Kolomonov
žegen
». Секция завершилась докладом
Н.И.
Кикило
(ИСл РАН) о результатах полевого исследования переселенческих штокавских диалектов Албании (области Дуррэс и Мюзекея), проведенного под руководством М.М. Макарцева (ИСл РАН).
Секция «Языкознание, культурология, перевод» состояла из 14 докладов. Проблемам переводоведения посвятил выступление <em>М. </em><em>Каранфиловс</em><em>кий</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), рассмотрев новые переводы поэзии Б. Конеского, сделанные выпускницей кафедры славянской филологии, известным переводчиком македонской литературы О. Панькиной. <em>Л. </em><em>Тантуровск</em><em>ая</em><em> </em>(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) выборочно проанализировала переводческие решения романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (перевод на македонский Т. Урошевич) с точки зрения литературной нормы македонского языка и отступлений от нее. <em>Д.</em><em> </em><em>Пандев</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) исследовал понятие нового биографизма, определяя, насколько те или иные события в биографии культурного деятеля, будь то писатель или ученый, могли повлиять и определить развитие его идей. <em>М. </em><em>Цветаноск</em><em>ая</em> (Ин-т македонской литературы при УКИМ) посвятила доклад культурно-историческим связям российских и македонских деятелей культуры XIX в. Лексико-грамматические различия между македонским и болгарским литературными языками исследовала <em>Х. </em><em>Андоновск</em><em>ая</em> (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова), используя материал стандартизированных документов по проведению процесса евроинтеграции. Сопоставительный аспект присутствовал также в докладе <em>Е.В. </em><em>Верижниковой</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором обсуждалась системная организация единиц в лексико-семантическом поле зоонимов и специфика их грамматического и природного рода в македонском языке с привлечением данных русского языка. Исследования из области фразеологии были представлены несколькими сообщениями: докладом <em>Л.</em><em> </em><em>Макариоской</em> и <em>Б. </em><em>Павлеской</em><em>-Георгиевской</em><em> </em>(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) «Фразеология в прозе Траяна Петровски», в котором прослеживаются авторские структурные модификации фразем для достижения экспрессивности повествования; докладом <em>Я.</em> <em>Деловой-</em><em>Силяновой</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) «Тело как мера вещей во фразеологии», в сравнительном аспекте представляющим соматические фразеологизмы в русском, македонском и чешском языках; <em>К. </em><em>Веляновс</em><em>кая</em> и <em>Б. </em><em>Мирчевск</em><em>ая</em><em>-Бошев</em><em>а</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) рассмотрели македонские и русские фраземы, обозначающие положительную характеристику человека и содержащие зооним как компонент структуры. В докладе <em>В.Т. </em><em>Лаброской</em> и <em>К.А. </em><em>Тра</em><em>й</em><em>ковой</em> (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) рассказывается об истории названий украшений для рук в македонском языке. Цветообозначению в балканском ареале и конкретно названиям пестрого в македонском языке посвятила доклад <em>А.И. </em><em>Чиварзина</em> (ИСл РАН). <em>М.М. Громова</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова) показала инновации в порядке сентенциальных клитик на примере словенских каринтийских памятников XVIII в. «<em>Duhovna</em><em> </em><em>bramba</em>» и «<em>Kolomonov</em><em> </em><em>žegen</em>». Секция завершилась докладом <em>Н.И.</em> <em>Кикило</em><em> </em>(ИСл РАН) о результатах полевого исследования переселенческих штокавских диалектов Албании (области Дуррэс и Мюзекея), проведенного под руководством М.М. Макарцева (ИСл РАН).
Секция «Языкознание, культурология, перевод» состояла из 14 докладов. Проблемам переводоведения посвятил выступление <em>М. </em><em>Каранфиловс</em><em>кий</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), рассмотрев новые переводы поэзии Б. Конеского, сделанные выпускницей кафедры славянской филологии, известным переводчиком македонской литературы О. Панькиной. <em>Л. </em><em>Тантуровск</em><em>ая</em><em> </em>(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) выборочно проанализировала переводческие решения романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (перевод на македонский Т. Урошевич) с точки зрения литературной нормы македонского языка и отступлений от нее. <em>Д.</em><em> </em><em>Пандев</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) исследовал понятие нового биографизма, определяя, насколько те или иные события в биографии культурного деятеля, будь то писатель или ученый, могли повлиять и определить развитие его идей. <em>М. </em><em>Цветаноск</em><em>ая</em> (Ин-т македонской литературы при УКИМ) посвятила доклад культурно-историческим связям российских и македонских деятелей культуры XIX в. Лексико-грамматические различия между македонским и болгарским литературными языками исследовала <em>Х. </em><em>Андоновск</em><em>ая</em> (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова), используя материал стандартизированных документов по проведению процесса евроинтеграции. Сопоставительный аспект присутствовал также в докладе <em>Е.В. </em><em>Верижниковой</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором обсуждалась системная организация единиц в лексико-семантическом поле зоонимов и специфика их грамматического и природного рода в македонском языке с привлечением данных русского языка. Исследования из области фразеологии были представлены несколькими сообщениями: докладом <em>Л.</em><em> </em><em>Макариоской</em> и <em>Б. </em><em>Павлеской</em><em>-Георгиевской</em><em> </em>(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) «Фразеология в прозе Траяна Петровски», в котором прослеживаются авторские структурные модификации фразем для достижения экспрессивности повествования; докладом <em>Я.</em> <em>Деловой-</em><em>Силяновой</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) «Тело как мера вещей во фразеологии», в сравнительном аспекте представляющим соматические фразеологизмы в русском, македонском и чешском языках; <em>К. </em><em>Веляновс</em><em>кая</em> и <em>Б. </em><em>Мирчевск</em><em>ая</em><em>-Бошев</em><em>а</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) рассмотрели македонские и русские фраземы, обозначающие положительную характеристику человека и содержащие зооним как компонент структуры. В докладе <em>В.Т. </em><em>Лаброской</em> и <em>К.А. </em><em>Тра</em><em>й</em><em>ковой</em> (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) рассказывается об истории названий украшений для рук в македонском языке. Цветообозначению в балканском ареале и конкретно названиям пестрого в македонском языке посвятила доклад <em>А.И. </em><em>Чиварзина</em> (ИСл РАН). <em>М.М. Громова</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова) показала инновации в порядке сентенциальных клитик на примере словенских каринтийских памятников XVIII в. «<em>Duhovna</em><em> </em><em>bramba</em>» и «<em>Kolomonov</em><em> </em><em>žegen</em>». Секция завершилась докладом <em>Н.И.</em> <em>Кикило</em><em> </em>(ИСл РАН) о результатах полевого исследования переселенческих штокавских диалектов Албании (области Дуррэс и Мюзекея), проведенного под руководством М.М. Макарцева (ИСл РАН).
9
Подводя итоги конференции, модераторы с радостью отметили широкое тематическое поле заслушанных докладов, которые вызвали новые дискуссии среди коллег-славистов.
Подводя итоги конференции, модераторы с радостью отметили широкое тематическое поле заслушанных докладов, которые вызвали новые дискуссии среди коллег-славистов.
Подводя итоги конференции, модераторы с радостью отметили широкое тематическое поле заслушанных докладов, которые вызвали новые дискуссии среди коллег-славистов.
10
Часть материалов «круглого стола» уже опубликована в научном журнале филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова «
Stephanos
». 2022. № 3 (53).
Часть материалов «круглого стола» уже опубликована в научном журнале филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова «<em>Stephanos</em>». 2022. № 3 (53).
Часть материалов «круглого стола» уже опубликована в научном журнале филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова «<em>Stephanos</em>». 2022. № 3 (53).
Comments
No posts found
Write a review
Translate
Sign in
Email
Password
Войти
Forgot your password?
Register
Via social network
Comments
No posts found