Русский
English
en
Русский
ru
О журнале
Архив
Контакты
Везде
Везде
Автор
Заголовок
Текст
Ключевые слова
Искать
Главная
>
Номер 5
>
Международный круглый стол «Актуальные проблемы македонистики и словенистики»
Международный круглый стол «Актуальные проблемы македонистики и словенистики»
Оглавление
Аннотация
Оценить
Содержание публикации
Библиография
Комментарии
Поделиться
Метрика
Международный круглый стол «Актуальные проблемы македонистики и словенистики»
5
Международный круглый стол «Актуальные проблемы македонистики и словенистики»
Наталья Кикило
Аннотация
Код статьи
S0869544X0022054-2-1
DOI
10.31857/S0869544X0022054-2
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Кикило Наталья Игоревна
Связаться с автором
ORCID:
0000-0002-0820-3238
Должность: научный сотрудник
Аффилиация:
Института славяноведения Российской академии наук
Адрес: Российская Федерация, Москва, Россия
Выпуск
Номер 5
Страницы
150-153
Аннотация
Международный круглый стол «Актуальные проблемы македонистики и словенистики»
Ключевые слова
Македония, Словения, языкознание, культурология
Классификатор
Получено
16.09.2022
Дата публикации
16.10.2022
Всего подписок
6
Всего просмотров
60
Оценка читателей
0.0
(0 голосов)
Цитировать
Скачать pdf
ГОСТ
Кикило Н. И. Международный круглый стол «Актуальные проблемы македонистики и словенистики» // Славяноведение. – 2022. – Номер 5 C. 150-153 . URL: https://slavras.ru/mezhdunarodnyy-kruglyy-stol-aktualnye-problemy-makedonistiki-i-slovenistiki/?version_id=97961. DOI: 10.31857/S0869544X0022054-2
MLA
Kikilo, Natalia Igorevna "International Roundtable Conference «Actual Problems of Macedonian and Slovenian Studies»."
Slavianovedenie.
5 (2022).:150-153. DOI: 10.31857/S0869544X0022054-2
APA
Kikilo N. (2022). International Roundtable Conference «Actual Problems of Macedonian and Slovenian Studies».
Slavianovedenie.
no. 5, pp.150-153 DOI: 10.31857/S0869544X0022054-2
Содержание публикации
1
15 апреля 2022 г. на платформе
Zoom
состоялось заседание международного «круглого стола» «Актуальные проблемы македонистики и словенистики», организатором которого выступила кафедра славянской филологии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Поводом для большой встречи стало празднование юбилеев Ольги Сергеевны Плотниковой, Аллы Геннадьевны Шешкен и Надежды Николаевны Стариковой, которые на протяжении многих лет преподают на кафедре славянской филологии.
15 апреля 2022 г. на платформе <em>Zoom</em> состоялось заседание международного «круглого стола» «Актуальные проблемы македонистики и словенистики», организатором которого выступила кафедра славянской филологии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Поводом для большой встречи стало празднование юбилеев Ольги Сергеевны Плотниковой, Аллы Геннадьевны Шешкен и Надежды Николаевны Стариковой, которые на протяжении многих лет преподают на кафедре славянской филологии.
15 апреля 2022 г. на платформе <em>Zoom</em> состоялось заседание международного «круглого стола» «Актуальные проблемы македонистики и словенистики», организатором которого выступила кафедра славянской филологии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Поводом для большой встречи стало празднование юбилеев Ольги Сергеевны Плотниковой, Аллы Геннадьевны Шешкен и Надежды Николаевны Стариковой, которые на протяжении многих лет преподают на кафедре славянской филологии.
2
С приветственным словом на открытии «круглого стола» выступил и.о. декана филологического факультета МГУ Андрей Александрович Липгарт. В своей речи он обратился к истории возникновения специальностей македонистики и словенистики на филологическом факультете и подчеркнул выдающиеся заслуги юбиляра О.С. Плотниковой, которая инициировала преподавание словенского языка на кафедре славянской филологии, а также Р.П. Усиковой, стоявшей у истоков преподавания македонского языка. Позднее на кафедре славянской филологии было организовано чтение курсов истории македонской и словенской литератур, которые сегодня ведут А.Г. Шешкен и Н.Н. Старикова. А.А. Липгарт отметил также, что о широком признании многолетней успешной деятельности юбиляров в научной и образовательной сфере свидетельствует само число российских и зарубежных участников «круглого стола».
С приветственным словом на открытии «круглого стола» выступил и.о. декана филологического факультета МГУ Андрей Александрович Липгарт. В своей речи он обратился к истории возникновения специальностей македонистики и словенистики на филологическом факультете и подчеркнул выдающиеся заслуги юбиляра О.С. Плотниковой, которая инициировала преподавание словенского языка на кафедре славянской филологии, а также Р.П. Усиковой, стоявшей у истоков преподавания македонского языка. Позднее на кафедре славянской филологии было организовано чтение курсов истории македонской и словенской литератур, которые сегодня ведут А.Г. Шешкен и Н.Н. Старикова. А.А. Липгарт отметил также, что о широком признании многолетней успешной деятельности юбиляров в научной и образовательной сфере свидетельствует само число российских и зарубежных участников «круглого стола».
С приветственным словом на открытии «круглого стола» выступил и.о. декана филологического факультета МГУ Андрей Александрович Липгарт. В своей речи он обратился к истории возникновения специальностей македонистики и словенистики на филологическом факультете и подчеркнул выдающиеся заслуги юбиляра О.С. Плотниковой, которая инициировала преподавание словенского языка на кафедре славянской филологии, а также Р.П. Усиковой, стоявшей у истоков преподавания македонского языка. Позднее на кафедре славянской филологии было организовано чтение курсов истории македонской и словенской литератур, которые сегодня ведут А.Г. Шешкен и Н.Н. Старикова. А.А. Липгарт отметил также, что о широком признании многолетней успешной деятельности юбиляров в научной и образовательной сфере свидетельствует само число российских и зарубежных участников «круглого стола».
3
С поздравлениями от имени кафедры славянской филологии выступила зав. кафедрой Наталия Евгеньевна Ананьева, которая рассказала о преподавательском и научном пути юбиляров. О.С. Плотникова с 1972 г. начала преподавать словенский язык на кафедре славянской филологии, а в 1976 г. под руководством С.Б. Бернштейна успешно защитила кандидатскую диссертацию «Способы глагольного видообразования и некоторые особенности функционирования видов в современном словенском языке». Научные интересы Плотниковой включают в себя темы по истории словенского языка, словенской диалектологии, истории литературного языка, грамматике современного словенского языка, сопоставительной аспектологии. Она, помимо практических занятий, ведет также все теоретические лингвистические курсы: история и диалектология словенского языка, современная грамматика, словенская лексикография.
С поздравлениями от имени кафедры славянской филологии выступила зав. кафедрой Наталия Евгеньевна Ананьева, которая рассказала о преподавательском и научном пути юбиляров. О.С. Плотникова с 1972 г. начала преподавать словенский язык на кафедре славянской филологии, а в 1976 г. под руководством С.Б. Бернштейна успешно защитила кандидатскую диссертацию «Способы глагольного видообразования и некоторые особенности функционирования видов в современном словенском языке». Научные интересы Плотниковой включают в себя темы по истории словенского языка, словенской диалектологии, истории литературного языка, грамматике современного словенского языка, сопоставительной аспектологии. Она, помимо практических занятий, ведет также все теоретические лингвистические курсы: история и диалектология словенского языка, современная грамматика, словенская лексикография.
С поздравлениями от имени кафедры славянской филологии выступила зав. кафедрой Наталия Евгеньевна Ананьева, которая рассказала о преподавательском и научном пути юбиляров. О.С. Плотникова с 1972 г. начала преподавать словенский язык на кафедре славянской филологии, а в 1976 г. под руководством С.Б. Бернштейна успешно защитила кандидатскую диссертацию «Способы глагольного видообразования и некоторые особенности функционирования видов в современном словенском языке». Научные интересы Плотниковой включают в себя темы по истории словенского языка, словенской диалектологии, истории литературного языка, грамматике современного словенского языка, сопоставительной аспектологии. Она, помимо практических занятий, ведет также все теоретические лингвистические курсы: история и диалектология словенского языка, современная грамматика, словенская лексикография.
4
А.Г. Шешкен закончила направление сербокроатистики в Белградском университете и, поступив в аспирантуру филологического факультета МГУ, защитила кандидатскую диссертацию «Творчество М. Шолохова и литература Югославии», в которой рассматривались связи русской литературы и литератур Югославии. Ее докторская диссертация «Македонская литература ХХ века. Особенности формирования и развития» была посвящена этапам становления македонской литературы, которая становится основной ее специальностью. Помимо курсов и спецкурсов, относящихся к македонистике, она читает лекции по белорусской литературе, курсы по сравнительному литературоведению. Также она руководит научно-исследовательской лабораторией «Русская литература в современном мире» филологического факультета МГУ, является ведущим научным сотрудником Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН, имеет звание академика Македонской академии наук.
А.Г. Шешкен закончила направление сербокроатистики в Белградском университете и, поступив в аспирантуру филологического факультета МГУ, защитила кандидатскую диссертацию «Творчество М. Шолохова и литература Югославии», в которой рассматривались связи русской литературы и литератур Югославии. Ее докторская диссертация «Македонская литература ХХ века. Особенности формирования и развития» была посвящена этапам становления македонской литературы, которая становится основной ее специальностью. Помимо курсов и спецкурсов, относящихся к македонистике, она читает лекции по белорусской литературе, курсы по сравнительному литературоведению. Также она руководит научно-исследовательской лабораторией «Русская литература в современном мире» филологического факультета МГУ, является ведущим научным сотрудником Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН, имеет звание академика Македонской академии наук.
А.Г. Шешкен закончила направление сербокроатистики в Белградском университете и, поступив в аспирантуру филологического факультета МГУ, защитила кандидатскую диссертацию «Творчество М. Шолохова и литература Югославии», в которой рассматривались связи русской литературы и литератур Югославии. Ее докторская диссертация «Македонская литература ХХ века. Особенности формирования и развития» была посвящена этапам становления македонской литературы, которая становится основной ее специальностью. Помимо курсов и спецкурсов, относящихся к македонистике, она читает лекции по белорусской литературе, курсы по сравнительному литературоведению. Также она руководит научно-исследовательской лабораторией «Русская литература в современном мире» филологического факультета МГУ, является ведущим научным сотрудником Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН, имеет звание академика Македонской академии наук.
5
Н.Н. Старикова получила образование на кафедре славянской филологии по специальности словенистика и, закончив аспирантуру в Институте славяноведения РАН, защитила кандидатскую диссертацию «Словенский исторический роман 1970-х годов». С 1994 г. она преподает на кафедре славянской филологии все предметы и спецкурсы, связанные со словенской литературой, а также читает лекционные курсы по истории и культуре Словении. В 2007 г. ею была защищена докторская диссертация «Типология словенской исторической прозы: роман 1920–1930-х годов». Старикова является многогранным специалистом и выступает как автор академических изданий, редактор и переводчик. Она совмещает преподавательскую деятельность с должностью зав. Отделом современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН.
Н.Н. Старикова получила образование на кафедре славянской филологии по специальности словенистика и, закончив аспирантуру в Институте славяноведения РАН, защитила кандидатскую диссертацию «Словенский исторический роман 1970-х годов». С 1994 г. она преподает на кафедре славянской филологии все предметы и спецкурсы, связанные со словенской литературой, а также читает лекционные курсы по истории и культуре Словении. В 2007 г. ею была защищена докторская диссертация «Типология словенской исторической прозы: роман 1920–1930-х годов». Старикова является многогранным специалистом и выступает как автор академических изданий, редактор и переводчик. Она совмещает преподавательскую деятельность с должностью зав. Отделом современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН.
Н.Н. Старикова получила образование на кафедре славянской филологии по специальности словенистика и, закончив аспирантуру в Институте славяноведения РАН, защитила кандидатскую диссертацию «Словенский исторический роман 1970-х годов». С 1994 г. она преподает на кафедре славянской филологии все предметы и спецкурсы, связанные со словенской литературой, а также читает лекционные курсы по истории и культуре Словении. В 2007 г. ею была защищена докторская диссертация «Типология словенской исторической прозы: роман 1920–1930-х годов». Старикова является многогранным специалистом и выступает как автор академических изданий, редактор и переводчик. Она совмещает преподавательскую деятельность с должностью зав. Отделом современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН.
6
Программа «круглого стола» включала пленарное и секционные заседания (секции: «Литературоведение» и «Языкознание, культурология, перевод»). На пленарном заседании первым прозвучал доклад
О.С.
Плотниковой
(МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором были выделены общее и различное в представлении концепта времени на материале словенского и русского языков. В выступлении
А.Г.
Шешкен
(МГУ им. М.В. Ломоносова, ИСл РАН) рассказывалось о том, как пробуждался интерес российских и позднее советских лингвистов, литературоведов и культурологов к изучению проблем формирования македонского народа как нации, развития македонского языка и его диалектов, к исследованию нового литературного пространства, созданного на недавно кодифицированном македонском языке. В докладе представлена новая монография автора «Македонская литература ХХ – начала XXI в. Очерки истории» (2022), в которой поэтапно описывается процесс становления национальной словесности македонского народа в историко-культурном контексте. В следующем докладе
Н.Н.
Старикова
(ИСл РАН, МГУ им. М.В. Ломоносова) рассказала об академических изданиях последних лет, в подготовке которых участвовала как автор, редактор и переводчик. Монографии «Словенская литература от истоков до рубежа XIX–XX вв.» (2010), «Словенская литература ХХ века» (2014), «Литература в социокультурном пространстве независимой Словении» (2018) дают комплексное представление о парадигме литературного развития Словении. Представленные труды создают актуальную и солидную учебную платформу для студентов-славистов, изучающих базовые литературоведческие дисциплины.
В.
Митевски
(Македонская академия наук и искусств, Северная Македония) представил доклад о следах социального явления авункулата в византийской и македонской эпической поэзии, которые прослеживаются в отношениях между главным героем и его младшим соратником. Завершило пленарное заседание выступление
Н.
Субиотто
(Люблянский ун-т, Словения) о проблемах перевода на словенский язык стихотворных произведений поэта и кодификатора Блаже Конеского, в которых отражаются национальные концепты македонского народа.
Программа «круглого стола» включала пленарное и секционные заседания (секции: «Литературоведение» и «Языкознание, культурология, перевод»). На пленарном заседании первым прозвучал доклад <em>О.С.</em><em> </em><em>Плотниковой</em><em> </em>(МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором были выделены общее и различное в представлении концепта времени на материале словенского и русского языков. В выступлении <em>А.Г.</em><em> </em><em>Шешкен</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова, ИСл РАН) рассказывалось о том, как пробуждался интерес российских и позднее советских лингвистов, литературоведов и культурологов к изучению проблем формирования македонского народа как нации, развития македонского языка и его диалектов, к исследованию нового литературного пространства, созданного на недавно кодифицированном македонском языке. В докладе представлена новая монография автора «Македонская литература ХХ – начала XXI в. Очерки истории» (2022), в которой поэтапно описывается процесс становления национальной словесности македонского народа в историко-культурном контексте. В следующем докладе <em>Н.Н.</em><em> </em><em>Старикова</em> (ИСл РАН, МГУ им. М.В. Ломоносова) рассказала об академических изданиях последних лет, в подготовке которых участвовала как автор, редактор и переводчик. Монографии «Словенская литература от истоков до рубежа XIX–XX вв.» (2010), «Словенская литература ХХ века» (2014), «Литература в социокультурном пространстве независимой Словении» (2018) дают комплексное представление о парадигме литературного развития Словении. Представленные труды создают актуальную и солидную учебную платформу для студентов-славистов, изучающих базовые литературоведческие дисциплины. <em>В. </em><em>Митевски</em><em> </em>(Македонская академия наук и искусств, Северная Македония) представил доклад о следах социального явления авункулата в византийской и македонской эпической поэзии, которые прослеживаются в отношениях между главным героем и его младшим соратником. Завершило пленарное заседание выступление <em>Н. </em><em>Субиотто</em> (Люблянский ун-т, Словения) о проблемах перевода на словенский язык стихотворных произведений поэта и кодификатора Блаже Конеского, в которых отражаются национальные концепты македонского народа.
Программа «круглого стола» включала пленарное и секционные заседания (секции: «Литературоведение» и «Языкознание, культурология, перевод»). На пленарном заседании первым прозвучал доклад <em>О.С.</em><em> </em><em>Плотниковой</em><em> </em>(МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором были выделены общее и различное в представлении концепта времени на материале словенского и русского языков. В выступлении <em>А.Г.</em><em> </em><em>Шешкен</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова, ИСл РАН) рассказывалось о том, как пробуждался интерес российских и позднее советских лингвистов, литературоведов и культурологов к изучению проблем формирования македонского народа как нации, развития македонского языка и его диалектов, к исследованию нового литературного пространства, созданного на недавно кодифицированном македонском языке. В докладе представлена новая монография автора «Македонская литература ХХ – начала XXI в. Очерки истории» (2022), в которой поэтапно описывается процесс становления национальной словесности македонского народа в историко-культурном контексте. В следующем докладе <em>Н.Н.</em><em> </em><em>Старикова</em> (ИСл РАН, МГУ им. М.В. Ломоносова) рассказала об академических изданиях последних лет, в подготовке которых участвовала как автор, редактор и переводчик. Монографии «Словенская литература от истоков до рубежа XIX–XX вв.» (2010), «Словенская литература ХХ века» (2014), «Литература в социокультурном пространстве независимой Словении» (2018) дают комплексное представление о парадигме литературного развития Словении. Представленные труды создают актуальную и солидную учебную платформу для студентов-славистов, изучающих базовые литературоведческие дисциплины. <em>В. </em><em>Митевски</em><em> </em>(Македонская академия наук и искусств, Северная Македония) представил доклад о следах социального явления авункулата в византийской и македонской эпической поэзии, которые прослеживаются в отношениях между главным героем и его младшим соратником. Завершило пленарное заседание выступление <em>Н. </em><em>Субиотто</em> (Люблянский ун-т, Словения) о проблемах перевода на словенский язык стихотворных произведений поэта и кодификатора Блаже Конеского, в которых отражаются национальные концепты македонского народа.
7
Секция «Литературоведение» включала 13 докладов российских и зарубежных участников.
М.
Якимовск
а
я
-Тошич
(Ин-т македонской литературы, Северная Македония) посвятила выступление исследованиям А.Г. Шешкен, представленным на Международном семинаре македонского языка, литературы и культуры, который является главным ежегодным научным событием для македонистов.
Г.В.
Смилевс
ки
й
(Ин-т македонской литературы, Северная Македония) также рассматривал вклад А.Г. Шешкен в изучение творчества Б. Конеского в компаративном аспекте русско-македонских культурных связей. Русско-словенские культурные связи и пересечение культурных кодов, репрезентированные через призму современных переводов поэзии М.Ю. Лермонтова на словенский язык, нашли отражение в докладе
Ю.А. Созиной
(ИСл РАН).
Т.И.
Чепелевская
(ИСл РАН) описала научный путь и заслуги академических ученых-словенистов М.И. Рыжовой и Е.И. Рябовой.
А.
Н
.
Красовец
(ИСл РАН) посвятила доклад русским переводам книг представителя Люблянской школы психоанализа Младена Дола́ра, детально проанализировав трансформацию классической фигуры стяжателя в тривиальный образ современного потребителя в его монографии «О скупости».
В.
Мо
й
сова-Чепишевс
ка
я
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) подняла тему изменений стереотипов в жанре сказки на примерах произведений современной македонской детской литературы, в которых переосмысляются классические сказочные образы, прослеживается новый взгляд на социальные нормы, семейные связи и восприятие гендера.
И.
Тасевска
я
Х
адж
и-
Бошкова
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) сконцентрировала внимание на значении традиции славянских литератур для развития национальной литературы Македонии. Оживленную дискуссию вызвал доклад
А.
Банович
-Марковск
ой
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), в котором рассматривалась психология телесности и проблема восприятия людьми собственного тела на материале сборника рассказов хорватской писательницы С. Дракулич «Невидимая женщина» («
Nevidljiva
žena
»). Выступление
Е.В.
Шатько
(ИСл РАН) было посвящено боснийско-словенским культурным связям после распада СФРЮ, а также современному творчеству боснийских эмигрантов, проживающих в Словении и других странах.
И. Антоновск
ий
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) описал развитие македонской литературы после 2000-х годов, констатируя постепенный отход авторов от поэтики постмодернизма. О проекте издания серии «Сто славянских романов» рассказала
Е.В. Сагалович
(ИСл РАН), она остановилась на критериях отбора произведений современных македонских, сербских, словенских авторов и особенностях их переводов на русский язык. В завершении секции прозвучали доклады
Т.А. Кленовой
и
П.Д. Гавриловой
(МГУ им. М.В. Ломоносова), в которых были проанализированы образ города Скопье в романе Д. Солева «Под раскаленным небом» («
Подусвитеност
») и символика снов в романах П.М. Андреевского.
Секция «Литературоведение» включала 13 докладов российских и зарубежных участников. <em>М. </em><em>Якимовск</em><em>а</em><em>я</em><em>-Тошич</em> (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) посвятила выступление исследованиям А.Г. Шешкен, представленным на Международном семинаре македонского языка, литературы и культуры, который является главным ежегодным научным событием для македонистов. <em>Г.В. </em><em>Смилевс</em><em>ки</em><em>й</em> (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) также рассматривал вклад А.Г. Шешкен в изучение творчества Б. Конеского в компаративном аспекте русско-македонских культурных связей. Русско-словенские культурные связи и пересечение культурных кодов, репрезентированные через призму современных переводов поэзии М.Ю. Лермонтова на словенский язык, нашли отражение в докладе <em>Ю.А. Созиной </em>(ИСл РАН). <em>Т.И. </em><em>Чепелевская</em><em> </em>(ИСл РАН) описала научный путь и заслуги академических ученых-словенистов М.И. Рыжовой и Е.И. Рябовой. <em>А.</em><em>Н</em><em>.</em><em> </em><em>Красовец</em> (ИСл РАН) посвятила доклад русским переводам книг представителя Люблянской школы психоанализа Младена Дола́ра, детально проанализировав трансформацию классической фигуры стяжателя в тривиальный образ современного потребителя в его монографии «О скупости». <em>В. </em><em>Мо</em><em>й</em><em>сова-Чепишевс</em><em>ка</em><em>я</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) подняла тему изменений стереотипов в жанре сказки на примерах произведений современной македонской детской литературы, в которых переосмысляются классические сказочные образы, прослеживается новый взгляд на социальные нормы, семейные связи и восприятие гендера. <em>И. </em><em>Тасевска</em><em>я</em><em> Х</em><em>адж</em><em>и-</em><em>Бошкова</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) сконцентрировала внимание на значении традиции славянских литератур для развития национальной литературы Македонии. Оживленную дискуссию вызвал доклад <em>А. </em><em>Банович</em><em>-Марковск</em><em>ой</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), в котором рассматривалась психология телесности и проблема восприятия людьми собственного тела на материале сборника рассказов хорватской писательницы С. Дракулич «Невидимая женщина» («<em>Nevidljiva</em><em> </em><em>žena</em>»). Выступление <em>Е.В. </em><em>Шатько</em> (ИСл РАН) было посвящено боснийско-словенским культурным связям после распада СФРЮ, а также современному творчеству боснийских эмигрантов, проживающих в Словении и других странах. <em>И. Антоновск</em><em>ий</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) описал развитие македонской литературы после 2000-х годов, констатируя постепенный отход авторов от поэтики постмодернизма. О проекте издания серии «Сто славянских романов» рассказала <em>Е.В. Сагалович</em> (ИСл РАН), она остановилась на критериях отбора произведений современных македонских, сербских, словенских авторов и особенностях их переводов на русский язык. В завершении секции прозвучали доклады <em>Т.А. Кленовой</em> и <em>П.Д. Гавриловой</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова), в которых были проанализированы образ города Скопье в романе Д. Солева «Под раскаленным небом» («<em>Подусвитеност</em>») и символика снов в романах П.М. Андреевского.
Секция «Литературоведение» включала 13 докладов российских и зарубежных участников. <em>М. </em><em>Якимовск</em><em>а</em><em>я</em><em>-Тошич</em> (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) посвятила выступление исследованиям А.Г. Шешкен, представленным на Международном семинаре македонского языка, литературы и культуры, который является главным ежегодным научным событием для македонистов. <em>Г.В. </em><em>Смилевс</em><em>ки</em><em>й</em> (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) также рассматривал вклад А.Г. Шешкен в изучение творчества Б. Конеского в компаративном аспекте русско-македонских культурных связей. Русско-словенские культурные связи и пересечение культурных кодов, репрезентированные через призму современных переводов поэзии М.Ю. Лермонтова на словенский язык, нашли отражение в докладе <em>Ю.А. Созиной </em>(ИСл РАН). <em>Т.И. </em><em>Чепелевская</em><em> </em>(ИСл РАН) описала научный путь и заслуги академических ученых-словенистов М.И. Рыжовой и Е.И. Рябовой. <em>А.</em><em>Н</em><em>.</em><em> </em><em>Красовец</em> (ИСл РАН) посвятила доклад русским переводам книг представителя Люблянской школы психоанализа Младена Дола́ра, детально проанализировав трансформацию классической фигуры стяжателя в тривиальный образ современного потребителя в его монографии «О скупости». <em>В. </em><em>Мо</em><em>й</em><em>сова-Чепишевс</em><em>ка</em><em>я</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) подняла тему изменений стереотипов в жанре сказки на примерах произведений современной македонской детской литературы, в которых переосмысляются классические сказочные образы, прослеживается новый взгляд на социальные нормы, семейные связи и восприятие гендера. <em>И. </em><em>Тасевска</em><em>я</em><em> Х</em><em>адж</em><em>и-</em><em>Бошкова</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) сконцентрировала внимание на значении традиции славянских литератур для развития национальной литературы Македонии. Оживленную дискуссию вызвал доклад <em>А. </em><em>Банович</em><em>-Марковск</em><em>ой</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), в котором рассматривалась психология телесности и проблема восприятия людьми собственного тела на материале сборника рассказов хорватской писательницы С. Дракулич «Невидимая женщина» («<em>Nevidljiva</em><em> </em><em>žena</em>»). Выступление <em>Е.В. </em><em>Шатько</em> (ИСл РАН) было посвящено боснийско-словенским культурным связям после распада СФРЮ, а также современному творчеству боснийских эмигрантов, проживающих в Словении и других странах. <em>И. Антоновск</em><em>ий</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) описал развитие македонской литературы после 2000-х годов, констатируя постепенный отход авторов от поэтики постмодернизма. О проекте издания серии «Сто славянских романов» рассказала <em>Е.В. Сагалович</em> (ИСл РАН), она остановилась на критериях отбора произведений современных македонских, сербских, словенских авторов и особенностях их переводов на русский язык. В завершении секции прозвучали доклады <em>Т.А. Кленовой</em> и <em>П.Д. Гавриловой</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова), в которых были проанализированы образ города Скопье в романе Д. Солева «Под раскаленным небом» («<em>Подусвитеност</em>») и символика снов в романах П.М. Андреевского.
8
Секция «Языкознание, культурология, перевод» состояла из 14 докладов. Проблемам переводоведения посвятил выступление
М.
Каранфиловс
кий
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), рассмотрев новые переводы поэзии Б. Конеского, сделанные выпускницей кафедры славянской филологии, известным переводчиком македонской литературы О. Панькиной.
Л.
Тантуровск
ая
(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) выборочно проанализировала переводческие решения романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (перевод на македонский Т. Урошевич) с точки зрения литературной нормы македонского языка и отступлений от нее.
Д.
Пандев
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) исследовал понятие нового биографизма, определяя, насколько те или иные события в биографии культурного деятеля, будь то писатель или ученый, могли повлиять и определить развитие его идей.
М.
Цветаноск
ая
(Ин-т македонской литературы при УКИМ) посвятила доклад культурно-историческим связям российских и македонских деятелей культуры XIX в. Лексико-грамматические различия между македонским и болгарским литературными языками исследовала
Х.
Андоновск
ая
(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова), используя материал стандартизированных документов по проведению процесса евроинтеграции. Сопоставительный аспект присутствовал также в докладе
Е.В.
Верижниковой
(МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором обсуждалась системная организация единиц в лексико-семантическом поле зоонимов и специфика их грамматического и природного рода в македонском языке с привлечением данных русского языка. Исследования из области фразеологии были представлены несколькими сообщениями: докладом
Л.
Макариоской
и
Б.
Павлеской
-Георгиевской
(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) «Фразеология в прозе Траяна Петровски», в котором прослеживаются авторские структурные модификации фразем для достижения экспрессивности повествования; докладом
Я.
Деловой-
Силяновой
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) «Тело как мера вещей во фразеологии», в сравнительном аспекте представляющим соматические фразеологизмы в русском, македонском и чешском языках;
К.
Веляновс
кая
и
Б.
Мирчевск
ая
-Бошев
а
(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) рассмотрели македонские и русские фраземы, обозначающие положительную характеристику человека и содержащие зооним как компонент структуры. В докладе
В.Т.
Лаброской
и
К.А.
Тра
й
ковой
(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) рассказывается об истории названий украшений для рук в македонском языке. Цветообозначению в балканском ареале и конкретно названиям пестрого в македонском языке посвятила доклад
А.И.
Чиварзина
(ИСл РАН).
М.М. Громова
(МГУ им. М.В. Ломоносова) показала инновации в порядке сентенциальных клитик на примере словенских каринтийских памятников XVIII в. «
Duhovna
bramba
» и «
Kolomonov
žegen
». Секция завершилась докладом
Н.И.
Кикило
(ИСл РАН) о результатах полевого исследования переселенческих штокавских диалектов Албании (области Дуррэс и Мюзекея), проведенного под руководством М.М. Макарцева (ИСл РАН).
Секция «Языкознание, культурология, перевод» состояла из 14 докладов. Проблемам переводоведения посвятил выступление <em>М. </em><em>Каранфиловс</em><em>кий</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), рассмотрев новые переводы поэзии Б. Конеского, сделанные выпускницей кафедры славянской филологии, известным переводчиком македонской литературы О. Панькиной. <em>Л. </em><em>Тантуровск</em><em>ая</em><em> </em>(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) выборочно проанализировала переводческие решения романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (перевод на македонский Т. Урошевич) с точки зрения литературной нормы македонского языка и отступлений от нее. <em>Д.</em><em> </em><em>Пандев</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) исследовал понятие нового биографизма, определяя, насколько те или иные события в биографии культурного деятеля, будь то писатель или ученый, могли повлиять и определить развитие его идей. <em>М. </em><em>Цветаноск</em><em>ая</em> (Ин-т македонской литературы при УКИМ) посвятила доклад культурно-историческим связям российских и македонских деятелей культуры XIX в. Лексико-грамматические различия между македонским и болгарским литературными языками исследовала <em>Х. </em><em>Андоновск</em><em>ая</em> (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова), используя материал стандартизированных документов по проведению процесса евроинтеграции. Сопоставительный аспект присутствовал также в докладе <em>Е.В. </em><em>Верижниковой</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором обсуждалась системная организация единиц в лексико-семантическом поле зоонимов и специфика их грамматического и природного рода в македонском языке с привлечением данных русского языка. Исследования из области фразеологии были представлены несколькими сообщениями: докладом <em>Л.</em><em> </em><em>Макариоской</em> и <em>Б. </em><em>Павлеской</em><em>-Георгиевской</em><em> </em>(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) «Фразеология в прозе Траяна Петровски», в котором прослеживаются авторские структурные модификации фразем для достижения экспрессивности повествования; докладом <em>Я.</em> <em>Деловой-</em><em>Силяновой</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) «Тело как мера вещей во фразеологии», в сравнительном аспекте представляющим соматические фразеологизмы в русском, македонском и чешском языках; <em>К. </em><em>Веляновс</em><em>кая</em> и <em>Б. </em><em>Мирчевск</em><em>ая</em><em>-Бошев</em><em>а</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) рассмотрели македонские и русские фраземы, обозначающие положительную характеристику человека и содержащие зооним как компонент структуры. В докладе <em>В.Т. </em><em>Лаброской</em> и <em>К.А. </em><em>Тра</em><em>й</em><em>ковой</em> (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) рассказывается об истории названий украшений для рук в македонском языке. Цветообозначению в балканском ареале и конкретно названиям пестрого в македонском языке посвятила доклад <em>А.И. </em><em>Чиварзина</em> (ИСл РАН). <em>М.М. Громова</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова) показала инновации в порядке сентенциальных клитик на примере словенских каринтийских памятников XVIII в. «<em>Duhovna</em><em> </em><em>bramba</em>» и «<em>Kolomonov</em><em> </em><em>žegen</em>». Секция завершилась докладом <em>Н.И.</em> <em>Кикило</em><em> </em>(ИСл РАН) о результатах полевого исследования переселенческих штокавских диалектов Албании (области Дуррэс и Мюзекея), проведенного под руководством М.М. Макарцева (ИСл РАН).
Секция «Языкознание, культурология, перевод» состояла из 14 докладов. Проблемам переводоведения посвятил выступление <em>М. </em><em>Каранфиловс</em><em>кий</em><em> </em>(Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), рассмотрев новые переводы поэзии Б. Конеского, сделанные выпускницей кафедры славянской филологии, известным переводчиком македонской литературы О. Панькиной. <em>Л. </em><em>Тантуровск</em><em>ая</em><em> </em>(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) выборочно проанализировала переводческие решения романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (перевод на македонский Т. Урошевич) с точки зрения литературной нормы македонского языка и отступлений от нее. <em>Д.</em><em> </em><em>Пандев</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) исследовал понятие нового биографизма, определяя, насколько те или иные события в биографии культурного деятеля, будь то писатель или ученый, могли повлиять и определить развитие его идей. <em>М. </em><em>Цветаноск</em><em>ая</em> (Ин-т македонской литературы при УКИМ) посвятила доклад культурно-историческим связям российских и македонских деятелей культуры XIX в. Лексико-грамматические различия между македонским и болгарским литературными языками исследовала <em>Х. </em><em>Андоновск</em><em>ая</em> (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова), используя материал стандартизированных документов по проведению процесса евроинтеграции. Сопоставительный аспект присутствовал также в докладе <em>Е.В. </em><em>Верижниковой</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором обсуждалась системная организация единиц в лексико-семантическом поле зоонимов и специфика их грамматического и природного рода в македонском языке с привлечением данных русского языка. Исследования из области фразеологии были представлены несколькими сообщениями: докладом <em>Л.</em><em> </em><em>Макариоской</em> и <em>Б. </em><em>Павлеской</em><em>-Георгиевской</em><em> </em>(Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) «Фразеология в прозе Траяна Петровски», в котором прослеживаются авторские структурные модификации фразем для достижения экспрессивности повествования; докладом <em>Я.</em> <em>Деловой-</em><em>Силяновой</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) «Тело как мера вещей во фразеологии», в сравнительном аспекте представляющим соматические фразеологизмы в русском, македонском и чешском языках; <em>К. </em><em>Веляновс</em><em>кая</em> и <em>Б. </em><em>Мирчевск</em><em>ая</em><em>-Бошев</em><em>а</em> (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) рассмотрели македонские и русские фраземы, обозначающие положительную характеристику человека и содержащие зооним как компонент структуры. В докладе <em>В.Т. </em><em>Лаброской</em> и <em>К.А. </em><em>Тра</em><em>й</em><em>ковой</em> (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) рассказывается об истории названий украшений для рук в македонском языке. Цветообозначению в балканском ареале и конкретно названиям пестрого в македонском языке посвятила доклад <em>А.И. </em><em>Чиварзина</em> (ИСл РАН). <em>М.М. Громова</em> (МГУ им. М.В. Ломоносова) показала инновации в порядке сентенциальных клитик на примере словенских каринтийских памятников XVIII в. «<em>Duhovna</em><em> </em><em>bramba</em>» и «<em>Kolomonov</em><em> </em><em>žegen</em>». Секция завершилась докладом <em>Н.И.</em> <em>Кикило</em><em> </em>(ИСл РАН) о результатах полевого исследования переселенческих штокавских диалектов Албании (области Дуррэс и Мюзекея), проведенного под руководством М.М. Макарцева (ИСл РАН).
9
Подводя итоги конференции, модераторы с радостью отметили широкое тематическое поле заслушанных докладов, которые вызвали новые дискуссии среди коллег-славистов.
Подводя итоги конференции, модераторы с радостью отметили широкое тематическое поле заслушанных докладов, которые вызвали новые дискуссии среди коллег-славистов.
Подводя итоги конференции, модераторы с радостью отметили широкое тематическое поле заслушанных докладов, которые вызвали новые дискуссии среди коллег-славистов.
10
Часть материалов «круглого стола» уже опубликована в научном журнале филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова «
Stephanos
». 2022. № 3 (53).
Часть материалов «круглого стола» уже опубликована в научном журнале филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова «<em>Stephanos</em>». 2022. № 3 (53).
Часть материалов «круглого стола» уже опубликована в научном журнале филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова «<em>Stephanos</em>». 2022. № 3 (53).
Комментарии
Сообщения не найдены
Написать отзыв
Перевести
Авторизация
E-mail
Пароль
Войти
Забыли пароль?
Регистрация
Войти через
Комментарии
Сообщения не найдены