Foreign press about Poland. November 1918 – February 1919 / Ed. Borodziej V., Beregovoy Yu., Gajos V., Hetman N., Laskowska M. Warsaw, 2018. 471 p.
Table of contents
Share
QR
Metrics
Foreign press about Poland. November 1918 – February 1919 / Ed. Borodziej V., Beregovoy Yu., Gajos V., Hetman N., Laskowska M. Warsaw, 2018. 471 p.
Annotation
PII
S0869544X0006218-2-1
Publication type
Review
Status
Published
Authors
V. Yakovenko 
Affiliation: Institute of Slavic studies RAS
Address: Moscow, 119334, Russia, Moscow, Leninsky prospect, 32A
Edition
Pages
134-135
Abstract

   

Received
09.09.2019
Date of publication
13.09.2019
Number of purchasers
89
Views
532
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf
1 Средства массовой информации с момента появления играли важную роль в формировании общественного мнения, в политических и военных противостояниях. Особенно роль СМИ актуализировалась в годы мировых войн и в частности в период Первой мировой войны. Последняя стала катализатором революции в России и дала возможность окраинам пошатнувшейся империи попытаться получить независимость. Формировалась новая карта как Европы в целом, так и ее восточной части. Среди стран, которые были успешны в борьбе за независимую государственность, оказалась и Польша, отметившая в 2018 г. сотый юбилей этого события.
2 Столетие независимости приковывает внимание польского академического сообщества к истории страны первой четверти XX в. еще сильнее обычного, тем самым актуализируя научные публикации на эту тему. Одним из изданий такого рода стал сборник «Заграничная пресса о Польше. Ноябрь 1918–февраль 1919» под редакцией В. Бороджея, Й. Бжеговы, Б. Гайоса, Н. Хетманьской и М. Ласковской. Издание представляет собой откомментированную публикацию статей из иностранных газет о Польше в указанный период.
3 Книга вмещает в себя чуть менее 500 страниц, поделенных на введение и четыре тематических раздела. Первый из них посвящен англоязычной прессе, второй – франкоязычной, третий – немецкоязычной, четвертый – русскоязычной. Во введении сначала разъясняется структура сборника и его содержание, затем следуют четыре статьи – по одной для прессы на каждом из языков (s. 8–14, 14–21, 21–27, 27–33). Структура сборника традиционна для такого рода изданий – за научным комментарием следует публикация источников. Однако, возможно, в данном случае стоило бы отойти от общепринятой формы и поместить тематические статьи историков перед соответствующими разделами с публикациями источников. При таком построении сборника читателю было бы удобнее работать с каждым из тематических разделов, которые представляли бы связку научного комментария и источников. Что касается самих разделов, то в них статьи помещены по хронологии, а не разбиты по газетам.
4 Если говорить о содержании, то важно отметить несколько аспектов, обговоренных редакторами во введении. Во-первых, составители сборника приняли за основу именно языки публикаций, а не границы государств для помещения статей в разделы. Во-вторых, читающая публика того времени формировалась исходя из знания языков, а не исходя из гражданства или подданства. Исключение в этом вопросе составляла лишь Россия. С этим трудно не согласиться, как и с тем, что публикуемые статьи представляют читателю не данные о событиях в Польше с ноября 1918 по февраль 1919 г., а их образ на страницах газет. Этим редакторы объясняют отсутствие сносок к данным, подтверждающими или опровергающими газетные сообщения первой четверти XX в. (s. 5–8).
5 Англоязычная пресса на страницах сборника представлена британскими «The Guardian», «The Times» и «The Observer», а также американскими «The New York Times», «The Washington Post». Она занимает около 150 страниц – существенно больше остальных разделов (s. 65–208).
6 Франкоязычная пресса охватывает уже не два, а три государства и занимает 100 страниц. В сборнике доступны статьи из швейцарских «Journal de Genève» и «Gazette de Lausanne», французских «Letempts», «Le Figaro», «Le Matin», «Le Journal» и «L’Humanité», а также бельгийских «L'Indépendance Belge» и «La Nation Belge» (s. 209–304).
7 Раздел о немецкоязычных газетах по объему равен франкоязычному и охватывает следующие издания: швейцарская газета «Neue Zürcher Zeitung», немецкие «Frankfurter Zeitung», «Vossiche Zeitung», «Vorwärts», австрийская «Neue Freie Presse» издававшаяся в Венгрии «Pester Lloyd» (s. 305–402).
8 Русскоязычные статьи занимают 70 страниц и взяты из московских газет «Правда» и «Известия», а также из белогвардейского омского издания «Правительственный вестник» (s. 403–471).
9 Составители сборника опубликовали достаточно широкий круг статей разного объема из газет различного политического направления. Здесь найдутся и консервативные, и либеральные, и социалистические точки зрения на ситуацию в Польше в 1918–1919 гг. Отдельно хотелось бы отметить необходимую попытку представить не только большевистские, но и белые российские издания. Но можно ли здесь ограничиться колчаковским «Правительственным вестником»? Во-первых, в белой Сибири на пике типографской активности по указанию московского историка Л.А. Молчанова издавалось около 120 газет. Во-вторых, помимо земель правительства А.В. Колчака, важны в контексте отношений с Польшей еще и южные территории бывшей Российской империи, вошедшие в состав Вооруженных сил Юга России под руководством А.И. Деникина. Для них Польша была ближе географически, а потому и освещение новостей из этой страны в южных областях могло быть качественно и количественно иным, нежели в Сибири. Да и в политических планах деникинского правительства Польша занимала важное место. К тому же, по подсчетам того же Л.А. Молчанова на южных территориях в годы Гражданской войны издавалось около 150 газет. Остается лишь сожалеть, что в сборник не удалось включить статьи из других газет с белых территорий России – от этого издание только выиграло бы.
10 Технически сборник выполнен на высоком уровне. Все источники опубликованы на его страницах без изменений, а статьи из «Правительственного вестника» – даже в дореформенной орфографии. Даты выхода статей на страницах газет указаны на польском и английском языках. Введение также напечатано не только по-польски, но и целиком переведено на английский (s. 35–64).
11 Наличие англоязычного справочного аппарата существенно расширяет потенциальную аудиторию сборника, ведь издание становится доступным ученым, которые не владеют польским. Книга определенно заслуживает внимания гуманитариев, причем, не только польских. Можно констатировать, что этот сборник будет полезен специалистам по различным аспектам истории периода 1917–1922 гг.

Comments

No posts found

Write a review
Translate