Памяти проф. Ханны Поповской-Таборской (1930–2022)
Памяти проф. Ханны Поповской-Таборской (1930–2022)
Аннотация
Код статьи
S0869544X0025009-2-1
Тип публикации
Разное
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Толстая Светлана Михайловна 
Должность: Зав. отделом
Аффилиация: Институт славяноведения РАН
Адрес: Москва , Ленинский проспект, 32А, Москва, Россия, 119991
Выпуск
Страницы
147-148
Аннотация

Памяти проф. Ханны Поповской-Таборской (1930–2022

Ключевые слова
Ханна Поповская-Таборская, лингвистика, славистика
Классификатор
Получено
28.03.2023
Дата публикации
28.03.2023
Всего подписок
13
Всего просмотров
79
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
1 2022 год оказался для польской лингвистики годом тяжких потерь. Один за другим ушли из жизни трое выдающихся ученых – проф. Ежи Бартминьский, основатель люблинской школы этнолингвистики (см. некролог в «Славяноведении», 2022, № 3), проф. Войцех Хлебда, полонист, русист и этнолингвист, работавший в Ополе, и – на исходе этого мрачного года – проф. Ханна Поповска-Таборска, крупнейший польский славист – диалектолог, этимолог, исследователь этногенеза славян и славянских древностей.
2 Совсем недавно, в начале 2022 г., в Варшаве вышла книга воспоминаний Х. Поповской-Таборской «Записки вдогонку» (Zapisywane z doskoku) – размышления о собственной жизни, о жизни родных и близких, о судьбах польской интеллигенции в ХХ в. и путях развития польского языкознания после Второй мировой войны.
3 Выбор ею славистики как области научных занятий и как дела всей жизни был, можно сказать, подготовлен самой жизнью. С раннего детства в ее сознание вошли Вологда, где родилась ее мать; Киев, близ которого родился и где окончил университет отец; ее детские годы в довоенной, а потом в оккупированной Варшаве, где ее отец, детский врач, прятал, лечил и спасал еврейских детей; чешская деревня и Прага, куда семья бежала из немецкого лагеря, и много лет спустя – кашубская деревня, кашубские говоры и их архаизмы, побуждавшие к общеславянским сопоставлениям.
4 Х. Поповска-Таборска окончила университет в Лодзи, но уже с начала 1950-х годов и до последних дней ее жизнь была связана с Варшавой. В 1954 г. она была приглашена вместе со своей подругой Зузанной Тополинской (ныне действительным членом Македонской академии наук) в отдел диалектологии Института славяноведения Польской академии наук, которым руководил их общий учитель проф. З. Штибер. Именно ему принадлежит замысел и программа планомерного и фундаментального изучения кашубских говоров, имеющих большое значение не только для польского глоттогенеза, но и для славистики в целом. На всех этапах осуществления этого грандиозного научного предприятия, начиная от многолетних полевых экспедиций по сбору материала и кончая созданием 15-томного атласа (Atlas językowy kaszubszczyzny i dialektów sąsiednich. T. I–XV. 1964–1978), Х. Поповска-Таборска была одним из главных исполнителей, заместителем проф. Штибера, а с 1970 г. руководителем всех кашубских исследований.
5 Бо́льшая часть ее книг и статей посвящена этой области науки – проблемам фонетики, лексики, этимологии кашубских диалектов, их истории и письменным памятникам, истории изучения кашубских говоров, опытам создания литературного кашубского языка, кашубской духовной культуре: «Кашубский язык – очерк истории» (Kaszubszczyznazarys dziejów. 1980), «Очерки кашубского языка» (Szkice z Kaszubszczyzny. 1988; 1998; 2006). Одной из важных заслуг Х. Поповской-Таборской на этом поприще было ее участие в подготовке и издании кашубского словаря Бернарда Сыхты (B. Sychta. Słownik gwar kaszubskich na tle kultury ludowej. T. 1–7. 1967–1976), ставшего незаменимым источником для всех славистов – лексикологов, этимологов и исследователей духовной культуры славян. Еще одно выдающееся достижение польской науки – создание Х. Поповской-Таборской в соавторстве с В. Борысем шеститомного кашубского этимологического словаря (Slownik etymologiczny kaszubszczyzny. T. 1–VI. 1994–2010), первого в славистике диалектного этимологического словаря. Ценным дополнением к этим трудам служит книга тех же авторов «Кашубская лексика на славянском фоне» (Leksyka kaszubska na tle owiańskim. 1996), а также монография «Кашубские диалекты в свете архивных материалов XIX в.» (Dialekty kaszubskie w świetle XIX-wiecznych materiałów archiwalnych. 2009), написанная в соавторстве с проф. Е. Жетельской-Фелешко.
6 Второй областью славистики, в которой работы Х. Поповской-Таборской получили широкое признание, является этногенез славян, реконструируемый на основе языковых данных. Ее книга «Ранняя история славян в свете их языка» (Wczesne dzieje Słowian w świetle ich języka) была высоко оценена специалистами и выдержала два издания (1991, 1993). В конце 1970-х годов Х. Поповска-Таборска возглавила созданную в рамках польского Комитета по славяноведению Комиссию по этногенезу славян, которая в течение нескольких лет под ее руководством создала картотеку имеющейся лингвистической аргументации по проблеме этногенеза славян и славянской прародины (прежде всего касающихся гидронимии, этнонимии и антропонимии, но также и фонетики, лексики, языковых контактов). Анализ собранных мнений лег в основу названной книги и позволил автору не только разобраться в многообразии и противоречиях приводимых аргументов, но и соотнести их с историческими свидетельствами и новейшими археологическими данными. Хотя в книге не было предложено новой теории происхождения и прародины славян, она возбудила интерес к этим проблемам и стала стимулом к новым подходам в их изучении.
7 В большом научном наследии Х. Поповской-Таборской немало трудов и по другим славистическим темам – по вопросам польско-лужицких связей, по истории и диалектологии польского языка, по славянской этимологии, древнейшему диалектному членению славянского мира, истории науки и др. Часть из них нашла отражение в книгах последних десятилетий «Из языковой истории Славии» (Z zykowych dziejów Słowiańszczyzny. 2004), «Из разных ящиков стола. Избранные работы, сообщения, воспоминания» (Z różnych szuflad. Prace wybrane, relacje, wspomnienia. 2010).
8 Х. Поповска-Таборска прожила долгую и плодотворную жизнь в науке. Ее труды остаются с нами, так же как и память о ее преданности науке, верности избранному пути, о ее благородстве, душевной чистоте и чувстве ответственности. Людям, близко ее знавшим, будет трудно примириться с ее уходом.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести