On the time of creation of the Extensive edition of the Live of Nikon of Radonezh
Table of contents
Share
QR
Metrics
On the time of creation of the Extensive edition of the Live of Nikon of Radonezh
Annotation
PII
S0869544X0008663-2-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
N. Pak 
Occupation: Specialist of educational and methodical work
Affiliation: Admiral Makarov State University of maritime and inland shipping
Address: Saint Petersburg, Russia, Saint Petersburg
Edition
Pages
65-75
Abstract

The article considers the general source of the Extensive edition of the Life of Nikon of Radonezh (the time of creation of the text is so far unknown), and the first edition of the Life of Metropolitan Jonah, composed in 1547. Borrowings from the Homilies «against Jews» of John Chrysostom in both Lives have similar digressions from the original, and testify, that both texts are to be attributed to the same author, or that the compilators of both Lives used common draft materials and, consequently, lived in in the same time and belonged to the same circle. The Life of Nikon of Radonezh wrote one of the scribes employed by Metropolitan Makarius in the sixteenth century for writing of the lives of the new Russian miracle-workers. Thus, dating accepted by some researches of the Extensive edition of the fifteenth century and its attribution to Pachomius the Serb should be recognised as false.

Keywords
ancient Russian hagiography, Pachomius the Serb, Life of Nikon of Radonezh, Life of Metropolitan Johan, Homilies «against Jews» of John Chrysostom
Received
23.03.2020
Date of publication
23.03.2020
Number of purchasers
28
Views
645
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf
1 Пространная редакция Жития Никона Радонежского (нач. «Кто убо исповедати возможет...») привлекала внимание историков главным образом двумя своими особенностями – она одна описывает уход Никона из Троицкого монастыря на безмолвие, во время которого шесть лет игуменом был Савва, впоследствии Сторожевский1, и только в ней имеются слова агиографа, обращенные к слушателям Жития, «да никтоже васъ зазрит ми безвременству слова». Понимая эти слова как указание на небольшую отдаленность времени составления Жития от времени смерти Никона, некоторые исследователи датировали Пространную редакцию XV в. и приписывали ее авторству Пахомия Логофета [2. С. 32–33; 3. С. 69–74]. Другие исследователи, основываясь на сопоставительном анализе текстов и датировках рукописей, относили ее к XVI в. и связывали с поместным собором 1547 г., одним из решений которого устанавливалось общецерковное празднование памяти Никона; в этом случае упоминание о «безвременстве слова» никак не комментировалось [4. С. 247–248; 5. С. 239].
1.  Параллель этому эпизоду имеется в Житии Саввы Сторожевского, написанном иноком Маркеллом не позднее 1552 г. [1. Стлб. 70].
2 В отличие от других редакций Жития Никона Радонежского, до последнего времени остававшихся неизданными, Пространная редакция была опубликована трижды [3. С. LXIV–LXXXI; 6. Стлб. 2891–2912; 7. С. 80–105].
3 В настоящей статье будут представлены новые аргументы против датировки Пространной редакции XV в. и, соответственно, против ее атрибуции Пахомию Логофету.
4 Впервые попытка датировать Пространную редакцию была предпринята И. С. Некрасовым: «Мы полагаем, что самым первым литературным трудом Пахомия в России было жизнеописание Никона, ученика Сергия Радонежского. Во введении к этому жизнеописанию, хотя и по позднему списку, говорится: “да никтоже васъ зазрите безвременьству слова понеже понужаемъ есмь2 вашеа любви томленiемъ убдихся на дло... и елика возмогохъ постигнути съ прилежанiемъ сочетаваа преложихъ и елика противъ сил удобрихъ добролюбивымъ послушникомъ вспоминанiе сотворихъ”. Так как ни в одном списке жизнеописания преп. Никона не встречается подписи Пахомия, чтò он обыкновенно делал при составленных им жизнеописаниях3, то вероятно этот первый труд принадлежал к спешным. Но во всяком случае он сам считал его преждевременным, следовательно слишком близким к смерти Никона, бывшей в 1426 году» [2. С. 32–33].
2. В процитированной автором рукописи на этом месте читается «понеже не| понжае(м) есмь» (РНБ, собрание Соловецкого монастыря, № 224/224, 1659 г., л. 599: 10–11); еще в 10 просмотренных списках Пространной редакции тоже «не понужаемъ».

3. В настоящее время известны два сочинения Пахомия Логофета, не имеющие указания на имя составителя: 1-я Пахомиевская редакция Жития Варлаама Хутынского и 1-я Пахомиевская редакция Жития митрополита Алексия. Все три пахомиевские редакции Жития Никона Радонежского в первоначальном виде такого указания тоже не имеют.
5 Эта датировка не была поддержана никем из исследователей, тем не менее фраза о «безвременстве слова» стала восприниматься некоторыми авторами как датирующий признак. Наиболее развернутое обоснование такой интерпретации было дано В. Яблонским: «Между тем в редакции есть данные, которые заставляют отнести ее возникновение ко времени, близкому к смерти Никона. В предисловии к житию читаем обращение автора к слушателям: “нн оубо молю еже  х вашю любовь. да никтоже ва(с) зазритъ ми безъвременьств слова. понеже понжаемъ есмь4 вашеа любве томленïемъ оубдихс на дло. еже прострти слово о житïи прп(д)бнаго никона. sло бо жалостна ми е(с) вещь сïа. и среды самаго касающис ср(д)ца, понжающи м повдати”...» [3. С. 69]; «...что заметка не позволяет отодвигать время возникновения редакции на сто с лишком лет от кончины Никона, нам кажется это ясным. Что значит в устах агиобиографа времени митр. Макария смущение, дабы не стал кто зазирать безвременству слова о Никоне? 120 лет прошло после смерти преподобного, всероссийский собор установил ему повсеместное празднование, спрос на работы во вкусе жития Никона был небывалый, время самое благоприятное для составления витиеватого жития, и вдруг опасение о “безвременстве слова”. Между тем в устах писателя пятидесятых годов XV в. это опасение понятно. Минуло лишь около 20 лет после смерти чудотворца, не открыты мощи его, он не канонизирован, – прославление его, поэтому, в особом житии не будет ли преждевременным? – и если пишется биография, то лишь по настоянию почитателей памяти угодника и, может быть, свидетелей его подвигов и дел» [3. С. 70]. Принимая во внимание фразу о «безвременстве слова» и считая Краткую редакцию сокращением Пространной, В. Яблонский датировал обе редакции XV в. и приписал их авторству Пахомия Логофета [3. С. 69–74].
4. В рукописи читается «понеже| не понжаемъ есмь» (РНБ, ОСРК, № F.I.278, 60-е годы XVI в., л. 143: 16–17). См. также прим. 2.
6 Таким образом, вопросы об авторе и времени создания Пространной редакции оказываются тесно связанными с вопросом о том, что мог иметь в виду древнерусский книжник, когда писал о «безвременстве слова», и должны быть рассмотрены вместе с ним.
7 Процитированные выше слова Пространной редакции представляют собой заимствование из Слова Иоанна Златоуста «на иудея» (CPG 4327), в греческой традиции 6-го, в славянской 4-го (нач. «Зврiе дондеже убо в чящахь горскыхъ пасутся...»):
8
Слово «на иудея» Иоанна Златоуста Пространная редакция Жития Никона Радонежского
T… oân; Øpostršyomen kaˆ ¹me‹j; 'All' oÙk ™pitršpei tÁj Ømetšraj ¢g£phj ¹ turann…j. A„doàmai kaˆ toà patrÕj t¾n parous…an, a„doàmai d kaˆ t¾n Ømetšran proqum…an. DiÕ d¾ kaˆ to‹j Øpr dÚnamin ™piceirÁsai peir£somai, ta‹j eÙca‹j toÚtou kaˆ tÍ Ømetšrv tÕ p©n ™pi¸·…yaj ¢g£pV. Mhdeˆj d Ømîn ¢kair…an kataginwskštw toà lÒgou, e„, tîn martÚrwn ¹m©j kales£ntwn t»meron, ¹me‹j t¾n di»ghsin tîn ™ke…nwn ¥qlwn ¢fšntej, prÕj 'Iouda…ouj ¢poduÒmeqa: kaˆ g¦r ™ke…noij poqeinÒteroj oátoj Ð lÒgoj: [8. P. 904]. Что убо? возвратимъ ли ся и мы? Но не повелваеть вашея любве томленiе. Стыжся отца пришествiе, срамляюся вашего усердiа. Тмже и же выше силы нашеа начати покушяся, молитвамъ того и вашей всей написавъ любви. Но да никтоже отъ васъ зазираетъ безвременству слова, аще мученикомь насъ призвавшимъ днесь, мы повсть онхь страданiй оставльше, на iудея обращаемся: ибо онмь любезнйше есть сiе слово [9. Стлб. 909–910]. и нн оубо молю еже о х| ваш любовь. да никто(ж)| васъ зазри(т) ми безъвреме(н)|ств слова. понеже не по|нжаемъ єсмь ваше лю(б)ви| томленïемъ оубди(х)с| на дло. еже прострети| слово житïи прп(д)бнаго| никона. (Син. 988, л. 1002b: 33–41)
9 Заимствование невелико по объему и несколько изменено по сравнению с исходным текстом, и можно было бы сомневаться в его происхождении именно из этого источника, если бы тот же текст не читался еще в одном памятнике – 1-й редакции Жития митрополита Ионы, составленной в 1547 г., в историографической традиции называемой также по заглавию в Великих Минеях Четьих Словом похвальным (нач. «Приидте возлюбленнии добрии послушницы...»). До настоящего времени литературные источники этой редакции не были установлены (ср. [10]), хотя еще А. Кадлубовский писал о выражениях, взятых «из богослужебных книг и других житий (чистоты хранитель, целомудрия образ, неложный учитель, умный правитель5, учивший всех душеполезному, и т.п.)» [11. С. 221].
5. Перечисленные образы восходят к Епифаниеву Похвальному слову Сергию Радонежскому.
10
Слово «на иудея» Иоанна Златоуста Житие митрополита Ионы
A„doàmai kaˆ toà patrÕj t¾n parous…an, a„doàmai d kaˆ t¾n Ømetšran proqum…an. Стыжся отца пришествiе, срамляюся вашего усердiа. сты|ж(д)оу бо с ца чадолюбезн| к намъ, чюдесъ дарованïа| издавающа. срамлю|с и вашего оусрьдïа,
DiÕ d¾ kaˆ to‹j Øpr dÚnamin ™piceirÁsai peir£somai, ta‹j eÙca‹j toÚtou kaˆ tÍ Ømetšrv tÕ p©n ™pi¸·…yaj ¢g£pV. Тмже и же выше силы нашеа начати покушяся, молитвамъ того и вашей всей написавъ любви. еже вы|ше силы наше начати покаюс. и молю юже х ва|ш любовь.
Mhdeˆj d Ømîn ¢kair…an kataginwskštw toà lÒgou, e„, tîn martÚrwn ¹m©j kales£ntwn t»meron, ¹me‹j t¾n di»ghsin tîn ™ke…nwn ¥qlwn ¢fšntej, prÕj 'Iouda…ouj ¢poduÒmeqa: kaˆ g¦r ™ke…noij poqeinÒteroj oátoj Ð lÒgoj: Но да никтоже отъ васъ зазираетъ безвременству слова, аще мученикомь насъ призвавшимъ днесь, мы повсть онхь страданiй оставльше, на iудея обращаемся: ибо онмь любезнйше есть сiе слово. да никтоже ва(с)| зазритъ ми бе(з)временьств()| слова; еже дръзноухъ при|нести мало похвалъ преди|вномоу в чюдесхъ, иже| въ стыхъ ц нашемоу| пр(с)щенном ïн митропо||литоу все рсïи.
6не ко но|моу такова требющоу.| но ко бгоу хотщ прослави|ти оугодника своего.6
¢pÕ g¦r tîn ¹metšrwn ™gkwm…wn oÙdn ¨n aÙtoˆ lamprÒteroi gšnointo. T… g¦r ¨n dšointo tÁj ¹metšraj glètthj, ïn kaˆ t¦ pala…smata Øpr t¾n qnht¾n fÚsin ™stˆ, kaˆ t¦ œpaqla Øpr dÚnamin kaˆ di£noian;Kategšlasan tÁj paroÚshj zwÁj, katep£thsan basanist»ria kaˆ kol£seij, Øpere‹don qan£tou, prÕj tÕn oÙranÕn ™pterèqhsan, ¢phll£ghsan tÁj z£lhj tîn biwtikîn pragm£twn, e„j tÕn eÜdion katšpleusan limšna [...] Отъ нашихъ бо похвалъ ничимже тии будуть свтлйши. Что бо и требують нашего зыка, ихже и боренiа паче мертвенаго естьства суть, и натрижненiе выше силы и смысла? Посмiашася настощей жизни, попрашя мучителная и муки, призрша смерть, къ небеси вперишся, прмнишся отъ буря житейскихъ вещей и в тихое приплуша || пристанище [...] наши|хъ бо похвалъ, ничтоже ти| бдоуть свтлиши. что| требоують нашего зыка.| ихъже боренïа, выше мртве|наго е(с)ства сть. и натри(ж)не|нïа выше силы и смысла. по|смш(с) настощеи жи(з)ни| презрш смрть, къ нбси| вперишс.
T… oân ¨n dšointo tîn ¹metšrwn oátoi lÒgwn; Di¦ toàto aÛth poqeinotšra aÙto‹j ¹ ØpÒqesij. 'ApÕ mn g¦r tîn ¹metšrwn ™gkwm…wn, Óper œfqhn e„pën, oÙdn aÙto‹j e‹j t¾n o„ke…an dÒxan œstai plšon: ¢pÕ d tîn kat¦ 'Iouda…wn ¢gènwn poll¾ gšnoit' ¨n aÙto‹j ¹don¾, kaˆ sfÒdra ¨n toÚtwn m£lista ™pakoÚsaien tîn lÒgwn tîn Øpr tÁj dÒxhj toà Qeoà legomšnwn. [8. P. 904–905]. Что убо трбують тии нашихъ словесь? Сего ради сiя тмь любзниша есть вина: отъ нашихъ бо бо похвалъ, коже варивъ рхь, ничтоже тмъ в своей имь слав будеть множае; а отъ иже на iудея подвигь многа бдеть убо тмь сладость, и зло ciа услышатъ глаголы, иже о слав Божiи глаголемыя [9. Стлб. 909–910]. И что оубо| требоую(т) ти нашихъ словесъ.| но полезн б намъ се, и sло оуспшно. еже стымъ по|хваленïе приносити. (Син. 992, л. 951a: 32–951b: 17)
6. Этот фрагмент имеется в 2-й и 3-й пахомиевских редакциях Жития митрополита Алексия и в Макарьевской редакции Жития Феодора Ярославского и Смоленского.
11 Оба жития заимствуют текст непосредственно из Слова «на иудея». Так, в Житии Никона Радонежского есть восходящие к источнику слова «ваше лю(б)ви томленïемъ», которых нет в Житии митрополита Ионы. В то же время в Житии митрополита Ионы есть три заимствования, которых нет в Житии Никона Радонежского: «стыж(д)оу бо с ца [...] еже выше силы наше начати покшаюс», « нашихъ бо похвалъ [...] презрш смрть, къ нбси вперишс», «что оубо требоую(т) ти нашихъ словесъ». Однако в обоих памятниках заимствованный текст имеет общие чтения «да никтоже вас» вместо «да никтоже от вас» и «зазрит ми» вместо «зазирает» и дополнительные, отсутствующие в источнике слова «молю еже/юже о Христ вашу любовь»:
Пространная редакция Жития Никона Радонежского Житие митрополита Ионы
сты|ж(д)оу бо с ца чадолюбезн| к намъ, чюдесъ дарованïа| издавающа. срамлю|с и вашего оусрьдïа, еже вы|ше силы наше начати пок|шаюс.
и нн оубо молю еже о х| ваш любовь. и молю юже  х ва|ш любовь.
да никто(ж)| васъ зазри(т) ми безъвреме(н)|ств слова. понеже не по|нжаемъ єсмь ваше лю(б)ви| томленïемъ оубди(х)с| на дло. еже прострети| слово  житïи прп(д)бнаго| никона. (Син. 988, л. 1002b: 33–41) да никтоже ва(с)| зазритъ ми бе(з)временьств()| слова; еже дръзноухъ при|нести мало  похвалъ преди|вномоу в чюдесхъ, иже| въ стыхъ ц нашемоу| пр(с)щенном ïн митропо||литоу все рсïи. не ко но|моу такова требющоу.| но ко бгоу хотщ прослави|ти оугодника своего.
наши|хъ бо похвалъ, ничтоже ти| бдоуть свтлиши. что| требоують нашего зыка.| ихъже боренïа, выше мртве|наго е(с)ства сть. и натри(ж)не|нïа выше силы и смысла. по|смш(с) настощеи жи(з)ни| презрш смрть, къ нбси| вперишс.
И что оубо| требоую(т) ти нашихъ словесъ.| но полезн б намъ се, и sло оуспшно. еже стымъ по|хваленïе приносити. (Син. 992, л. 951a: 32–951b: 17)
12 Эти изменения, по всей видимости, были сделаны при адаптации текста источника. Поскольку текст Слова «на иудея» одинаковым образом был изменен дважды и в изменениях не прослеживается никакой видимой мотивации, встает вопрос, сделаны эти изменения по памяти или скопированы из одной и той же рукописи. У обеих версий есть как сильные, так и слабые стороны.
13 Если предположить, что изменения были сделаны по памяти, то придется заключить, что у двух рассматриваемых памятников был один автор. Вероятнее всего, он составил сначала Житие митрополита Ионы, выписав бóльший фрагмент из Слова «на иудея», а несколько позднее отредактировал Житие Никона Радонежского, обратившись еще раз к Слову «на иудея» и по памяти внеся в заимствованный текст те же изменения и дополнения, что и в Житии митрополита Ионы. Слабая сторона этой гипотезы заключается в том, что в Житии митрополита Ионы и Житии Никона Радонежского не просматриваются следы единого авторского почерка ни на уровне идей, ни на уровне сюжета, ни на уровне стиля и языка.
14 Если же авторами житий были два разных книжника, они могли скопировать одинаковую дополнительную фразу из общих подготовительных материалов7, в которых уже содержались упомянутые ранее изменения, независимо друг от друга. Тогда им не нужно было помнить, что необходимо исправить «да никтоже от вас» на «да никтоже вас» и «зазирает» на «зазрит ми» и вставить фразу «молю еже/юже о Христ вашу любовь», – они просто взяли текст из общего черновика. В этом случае придется допустить, что агиографы пользовались какой-то одной нетиражировавшейся рукописью, существовавшей в единственном экземпляре, следовательно жили примерно в одно время и принадлежали к одному кругу. Трудность этой гипотезы состоит в том, что других подобных примеров пока не выявлено.
7. Идея о том, что русские авторы пользовались некими подготовительными материалами (выписками), высказывалась неоднократно, например [12. С. 14], однако она до сих пор не получала подтверждения. Что касается Пахомия Логофета, то, скорее всего, его подготовка к составлению того или иного жития, слова или службы заключалась в предварительном отборе и разметке источников. Одним из способов редакторской разметки могла быть формула «и сиа до зде», в большом количестве встречающаяся в разных редакциях Жития Сергия Радонежского, которая могла обозначать конец нужного места [13. С. 353–356]. Переписка выбранных фрагментов на черновик, скорее всего, не производилась, агиограф сразу писал набело, следуя своим пометам и на ходу изменяя текст, иначе трудно объяснить поразительную скорость, с которой он работал, и некоторые пропуски и нестыковки в авторском тексте, которые могли возникнуть из-за слишком быстрой или небрежной переписки неадаптированного текста источника. У макарьевских книжников, не обладавших таким навыком, предварительные черновые выписки действительно могли быть, и в Житии Никона Радонежского и Житии митрополита Ионы мы можем иметь дело как раз с одной из них.
15 Житие митрополита Ионы прямо указывает точную дату написания и имена заказчиков8, поэтому, если у этих двух житий были разные авторы, Пространную редакцию Жития Никона Радонежского следует приписать авторству еще одного книжника, задействованного митрополитом Макарием в написании житий новым русским чудотворцам. В любом случае, был ли у Жития митрополита Ионы и Жития Никона Радонежского один автор или их написали разные авторы, у нас есть все основания говорить о том, что Пространная редакция Жития Никона Радонежского была составлена в эпоху макарьевских соборов.
8. «Спи|сано бысть в л(т)з. не, є. (7055/1547 г.) по|велнïемъ блгоч(с)тиваго цр| великаго кнs ивана василïе|вич все рсïи самодръ(ж)ца.| И бл(с)венïемъ пр(с)щеннаго мака|рïа м(и)трополита все рсïи» (Син. 992, л. 951a: 4–10).
16 Слово «на иудея» не было единственным источником Пространной редакции Жития Никона Радонежского. Начало предисловия представляет собой семь мозаично соединенных небольших заимствований из Поучения на память Василия Кесарийского, написанного Иоанном XIII Гликой, патриархом Константинопольским (BHG 262h, нач. «Мноsи  члкъ, ви оубо богатество и имнïа хвал(т) и оудивлютс  ни(х)...»); греческий текст не издан. «Кусочки», вырезанные из разных мест Поучения, соединены между собой с минимальной «подгонкой». Курсивом выделены расхождения между текстами (текст, который был отклонен автором Пространной редакции Жития Никона, и сделанные им изменения).
17
Поучение на память Василия Кесарийского Иоанна Константинопольского Пространная редакция Жития Никона Радонежского
Кто же исповдати возможеть многа и велика дарованïа, єже дароваєть съдръжащи(м) добродтель, и в ныншнмь вц, и в боудоуще(м); [14. Стлб. 58]. Кто оубо исповдати во|зможе(т) многа и вели|ка бжïа дарованïа же| даретъ содержащимъ| добродтель и в ныне|шнемъ вце и в бдоуще(м).|
Блжени оубо соуть въистиноу добродтели причстницы и блаsïи длателïє заповдмь Гни(м), понеже тамо ходть, ид(ж) Хс єсть, десноую ца сди, идеже аггльскы(х) ликъ пр(д)стоянïє... [14. Стлб. 58]. Блженïи соуть воисти|нн добродтели прича|стницы. и блазïи дла|телïе заповдемъ г(с)ни(м);| поне(ж) памть и(х) пребывае(т)| во вкъ вка.
Воспомнемь, братïє, колицïи силнïи и богатïи и пи||щницы  вка быш, и ни єдиного ихъ памть съ похваленïємь бысть [14. Стлб. 57]. Въспо|мнемъ братïе колицы| силнïи, и богатïи, и пи|щницы  вка быша.| и ни єдиного и(х) памть| с похваленïемъ бысть.|
Мноsи члкъ, ви оубо богатество и имнïа хвал(т) и оудивлютс ни(х), ини (ж) блажать славоу и силоу, дрsïи же пищю, инии же сладость. сих же ни єдино єсть блажено, ниже достоин похваленïю, или слав, или оудивленïю, понеже бо не имать присноє пребытïє, но с вкомь симъ и привременнымь житïємь коупно раз(д)роушаєтьс и погыбаєть... [14. Стлб. 57]. но с вкомъ симъ и при|врменны(м) симъ житïе(м),| кпно разршишас и по|гибоша.
Едина же добродтель бесмртна єсть и вчна вещь и блжена, и та оубо єсть єдина достоина оублаженïю и похваленïю и оудивленïю... [14. Стлб. 57]. єдина (ж) добро|дтель бесмртна есть| и вчна вещъ и пр(с)носоу|щна. и та єсть едина до|стоина оублженïю и по|хваленïю.
...и похвалющïи сихь веселтс, и играють дховно, и ра(д)уютс [14. Стлб. 57]. и похвалю|щеи си(х) веселтс и играю(т)| дховно и ра(д)уютс.
...веселимс оубо въистиноу, и ра(д)уємс, и просвщаємс, оублажающе сего и прославлюще псньми, и похвалами, и похваленïи, и пнïи. весе|лимъ бо с въистинн| и радемс и просвещае(м)с| праз(д)ноующе и прославл|юще п(с)ми и похвалами| и пньми. пресвтлыа| памти, предивныхъ| и достохвалныхъ цъ| наши(х). пречюднаго и| хваламъ достоинаго ве|ликаго ца нашего иг|мена сергïа чюдотворца.|| и доблго чнка его и подража|тел пр(с)нопамтнаго и бла|женнаго никона.
Ктом же и по всемоу времени сты(х) памти праз(д)ноующе, к же свтилникъ зримь ихь сиющихъ кождаго ихъ по памти своєи и прсвщающи(х) дшь наши(х) и исправлющи(х)  Бs стопь нши(х) [14. Стлб. 57–58]. ко(ж) бо| светилники зримъ ихъ сïа|ющи(х) кож(д)аго ихъ по пам|ти своеи. просвещающи(х)| дша наша. и исправлю|щи(х) о бs стопы наша. (Син. 988, л. 1002a: 6–1002b: 8)
18 Завершают предисловие четыре заимствования из Жития Афанасия Афонского (BHG 188):
19
Житие Афанасия Афонского Пространная редакция Жития Никона Радонежского
¢nende»j te g¦r ™ke‹noj tîn ¢nqrwp…nwn ™pa…nwn, tîn qe…wn pl»rhj tugc£nwn kaˆ ¢ggelikîn: [15. P. 12. 1.19–20] не обли|хован бо онь нб(с)ны(х) похваль.| бж(с)твны(х) исплънь сы и аггльскы(х).| (Тр. 749, л. 333об.: 8–10) не блихо|ванъ бо бысть нб(с)ны(х) похва(л),| но исполненъ. бж(с)тве|ны(х) глю и аггльски(х).
oÙk | ™x ¢koÁj mÒnhj toàton paralabèn, ¢ll¦ pollo‹j ™ntucën to‹j perˆ ™ke…nou suggr£mmasin, ¤per oƒ aÙtoà foithtaˆ to‹j met' ™ke…nouj katšlipon, æj kl»rou tin¦ diadoc¾n kaˆ qhsaurÕn polÚolbon tÍ ™ke…nou po…mnV parapšmyantej. [15. P. 12. 1.13–16] не слышанïа сïе| тъкмо прïемь. н мнгы(х) по|лчь иже ономь съписани. ||же того оученици, иже по ни(х) ста|виш. ко жрбïа нкоего прï|тïе и скровище мнгоцнно, о|ного стад славше. (Тр. 749, л. 333: 23–333об.: 4) и сего| ради изрдное его житïе| преписахъ. ко жребïа| нкоего прïатïе. ı ако| съкровище многоцнно.|
Oƒ tîn ¢r…stwn ¢ndrîn ¢n£graptoi b…oi kaˆ to‹j palaio‹j mn ¢nagka‹oi ØpÁrcon di¦ tÕ ™k toÚtwn to‹j ¢nqrèpoij prosginÒmenon Ôfeloj, [15. P. 12. 1.4–6] же изрдны(х) мжïи написа|на житïа, и древнимь оуб| нж(д)а бше. ради же си(х)| члк(м) прибываемы полs.| (Тр. 749, л. 333: 5–8)9 ра(ди) же сего прибываю|щïа ползы.
mÒlij g¦r ¨n kaˆ poll¦ kaˆ meg£la parade…gmata prÕj brace‹an ¹m©j kin»swsi toà b…ou diÒrqwsin. [15. P. 12. 1.9–11] едва бо аще и мнгы и великы| повсти. къ малом на(с) подви|гнть житïа исправленïоу.| (Тр. 749, л. 333: 16–18) да егда мно|гïа и великïа повести жи|тïа его к малом насъ по|двигнтъ исправленïю.| (Син. 988, л. 1002c: 13–25)
9. В уже упоминавшемся Житии Саввы Сторожевского (см. прим. 1) также имеется заимствование из Жития Афанасия Афонского: «Изр(д)ны(х) бо м(ж) житïа и дре(в)нïи обыкоша преписовати ра(ди) же си(х) пребывающïа пользы, намъ (ж) нн на послдо(к), во нже кончина вкъ дости(ж), наипаче нжное е(с) сïе» [1. Стлб. 67–68].
20 Рассуждения о «безвременности слова» содержатся еще в одном памятнике XVI в. – Житии Иоанна Суздальского, написанном иноком Спасо-Евфимиева Суздальского монастыря Григорием. При ближайшем рассмотрении оказывается, что предисловие к Житию Никона Радонежского повторено в нем с необходимыми изменениями имен собственных и эпитетов почти целиком: от слов «кто убо исповедати возможет» до слов «к малому нас подвигнуть исправлению»10.
10. Это Житие сохранилось в двух редакциях, каждая из которых представлена двумя списками. Во всех четырех списках в предисловии обнаруживаются вторичные чтения «хищницы» вместо «пищницы», «и та есть едина ублажению и похвалению» вместо «и та есть едина достойна ублажению и похвалению» и «яко жребие некое» вместо «яко жребиа некоего». Используя данные новонайденного источника, можно заключить, что, как бы ни соотносились редакции между собой, ошибочные чтения имелись в Житии изначально и по отношению к Житию Никона Радонежского оно вторично. К списку источников Пространной редакции Жития Иоанна Суздальского нужно добавить Слово Кирилла Туровского на Собор 318 святых отцов, к которому восходит фрагмент «Молю убо вашю, братие, любовь, да не зазрите ми грубости [...] лжесловесницы лицемери, ихже конец пагуба» [16. С. 39].
21 Поскольку в памятнике XVI в., повествующем о святом предположительно XIV в., читается та же фраза о «безвременстве слова»11, видеть в ней указание на небольшую отдаленность от времени смерти святого едва ли оправданно. По этому поводу в самом Житии недвусмысленно сказано: «О сем сжалихси зело, како убо таковыи святыи отець, пречюдныи и предобрыи, отнеле же преставися многа лета преиде, никтоже не деръзняше писати о нем: ни дальнии, ни ближнии, ни большее, ни меньшее»12 [16. С. 24].
11. Пространная редакция: «И ныне убо молю еже о Христе вашю любовь, да || никто же вас зазрит ми безвремяньству слова, понеже не понужаем есмь вашея любве томлением убедихся на дело, еже прострети слово о житии святого отца» [16. С. 24]; Краткая редакция: «И ныне убо молю еже о Христе вашу любовь, да никто же вас зазрит ми безвременьству слова, понеже не понужаем есмь вашея любве томлением убедихся на дело, еже прострети слово о житии святого отца» [16. С. 41].

12. Здесь инок Григорий перифразирует слова Епифаниева Жития Сергия Радонежского, заменяя чтение «25 лтъ» источника словами «многа лета»: «...о семъ сжалих си зело, како убо таковый святый старець, пречюдный и преподобный отъ нелиже преставися 26 лтъ прейде, никтоже не дрьзняше писати о немъ, ни далнiи ни ближьнiи, ни болшии ни меншии» [18. Стлб. 1464]. Источник указан В. О. Ключевским [4. С. 286. Прим. 1].
22 В первоначальном источнике рассматриваемой фразы, Слове «на иудея» Иоанна Златоуста, говорится о возможной несвоевременности произнесения Слова в день памяти мучеников, повесть о чьих страданиях, как объясняет сам автор, гораздо более достойна внимания слушателей. В Житии Никона Радонежского неизвестный русский книжник связывает возможный упрек в несвоевременности слова с тем, что составление жития было его инициативой: «понеже не по|нжаемъ єсмь ваше лю(б)ви| томленïемъ оубди(х)с| на дло. еже прострети| слово  житïи прп(д)бнаго| никона» (Син. 988, л. 1002b: 36–41). И лишь в Житии митрополита Ионы речь действительно, возможно, идет о слишком раннем написании Жития.
23 Таким образом, для Пространной редакции Жития Никона Радонежского фраза о «безвременстве слова» не может быть использована как датирующий признак. Датировать редакцию можно на основании ее общих чтений с Житием митрополита Ионы, созданным в 1547 г. по заказу митрополита Макария. Новая редакция Жития Никона Радонежского могла быть составлена примерно в то же время, около 1547 г. или вскоре после него13. Этому выводу не противоречат сделанные ранее наблюдения над взаимоотношениями редакций Жития и археографическими характеристиками его списков: Пространная редакция является вторичной по отношению к 1-й Пахомиевской (Краткой) редакции [4. С. 247–248; 19] и не встречается в рукописях ранее середины XVI в. [3. С. 71; 20. С. 290; 5. С. 239]. 1547 год, указанный в Житии митрополита Ионы, для Пространной редакции Жития Никона Радонежского может служить terminus post quem, а 1552 г., упомянутый вкладной записью Успенского комплекта Великих Миней Четьих, – terminus post quem non.
13. Как известно, общецерковное празднование памяти Никона Радонежского и митрополита Ионы было установлено собором 1547 г.
24 Подводя итоги, нужно отметить, что изучение источников житий русских святых оказывается плодотворным как для датировки памятников, так и для изучения техники агиографов. Исходя из всего сказанного, Пространную редакцию Жития Никона Радонежского следует причислить к памятникам макарьевского времени и рассматривать далее именно в этом контексте. Обнаруженный общий источник двух житий макарьевского круга открывает возможность нового изучения всех житий, предположительно созданных в то время, теперь уже с точки зрения техники макарьевских агиографов. Анализ заимствования из Пространной редакции Жития Никона Радонежского в Житии Иоанна Суздальского подтверждает предположение о том, что инок Григорий не был близок макарьевским книжникам [21. С. 170]. Вопрос об авторстве 1-й редакции Жития митрополита Ионы и Пространной редакции Жития Никона Радонежского нуждается в отдельном исследовании.
25 СОКРАЩЕНИЯ
26 Син. 988= Государственный Исторический музей, Синодальное собрание, № 988, Великая Минея Четья, ноябрь, середина XVI в., л. 1002a: 1–1009c: 11. Житие Никона Радонежского.
27 Син. 992= Государственный Исторический музей, Синодальное собрание, № 992, Великая Минея Четья, март, середина XVI в., л. 951a: 1–956b: 25. Житие митрополита Ионы.
28 Тр. 749= Российская государственная библиотека, ф. 304.I (главное собрание Троице-Сергиевой лавры), № 749, Сборник агиографический, XV в., л. 333: 1–420: 4. Житие Афанасия Афонского.
29 BHG = Halkin F. (ed.). Bibliotheca hagiographica graeca. Troisième édition (Subsidia hagiographica, 8a). Bruxelles, 1957. Novum Auctarium Bibliothecae hagiographicae graecae. Bruxelles, 1984 (Subsidia hagiographica, 65).
30 CPG = Geerard M. (ed.). Clavis patrum graecorum. T. II. Turnhout, 1974.

References

1. Velikie Minei CHetii, sobrannye Vserossijskim mitropolitom Makariem. Dekabr'. Dni 1–5. M., 1901.

2. Nekrasov I. Pahomij Serb, pisatel' XV veka. Odessa, 1871.

3. YAblonskij V. Pahomij Serb i ego agiograficheskie pisaniya. Biograficheskij i bibliograficheski-literaturnyj ocherk. SPb., 1908.

4. Klyuchevskij V. Drevnerusskie zhitiya svyatyh kak istoricheskij istochnik. M., 1871.

5. Kloss B.M. Izbrannye trudy. T. I: ZHitie Sergiya Radonezhskogo. M., 1998.

6. Velikie Minei CHetii, sobrannye Vserossijskim mitropolitom Makariem. Noyabr'. Dni 16–22. SPb., 1914.

7. ZHitie i podvigi prepodobnogo otca nashego igumena Nikona, uchenika blazhennogo Sergiya chudotvorca / Podgotovka teksta, perevod i kommentarii A.A. Savel'eva // Biblioteka literatury Drevnej Rusi. SPb., 2003. T. 12: XVI vek.

8. Migne J.-P. Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. 48: S. Joannes Chrysostomus. Parisiis, 1862.

9. Velikie Minei CHetii, sobrannye Vserossijskim mitropolitom Makariem. Sentyabr'. Dni 14–24. SPb., 1869.

10. Medvedev A.A. Kompozicionnoe svoeobrazie ZHitiya mitropolita Iony // Russkaya rech'. 2015. ¹ 4.

11. Kadlubovskij A. Ocherki po istorii drevnerusskoj literatury zhitij svyatyh. Varshava, 1902.

12. Karbasova T.B. Pohval'noe Slovo prp. Varlaamu Hutynskomu i ego istochniki // Vestnik cerkovnoj istorii. 2018. ¹ 3–4 (51–52).

13. Pak N.V. Ob istochnikah ZHitiya Aleksandra Svirskogo: glava «o spisavshem" zhitie svyatago» // Slovene. 2017. T. 6. ¹ 1.

14. Velikie Minei CHetii, sobrannye Vserossijskim mitropolitom Makariem. YAnvar'. Dni 1–6. M., 1910.

15. Le R.P. Louis Petit, des Augustins de l’Assomption. Vie de Saint Athanase l’Athonite // Analecta Bollandiana. Bruxellis, 1906. T. 25.

16. Usachev A.S. ZHitie svyatogo Ioanna, episkopa Suzdal'skogo // Vestnik cerkovnoj istorii. 2008. ¹ 2.

17. Kolobanov V.A. Vladimiro-suzdal'skaya literatura XIV–XVI vekov: Speckurs po drevnerusskoj literature. Vladimir, 1976. Vyp. 2.

18. Velikie Minei CHetii, sobrannye Vserossijskim mitropolitom Makariem. Sentyabr'. Dni 25–30. SPb., 1883.

19. Pak N.V. O neizvestnom istochnike ZHitiya Nikona Radonezhskogo // Slavia (v pechati).

20. Kloss B.M. ZHitiya Sergiya i Nikona Radonezhskih v russkoj pis'mennosti XV–XVII vv. // Metodicheskie rekomendacii po opisaniyu slavyano-russkih rukopisnyh knig. M., 1990. Vyp. 3. CH. 2.

21. Dmitrieva R.P. Grigorij (XVI v.) // Slovar' knizhnikov i knizhnosti Drevnej Rusi. L., 1988. Vyp. 2: Vtoraya polovina XIV–XVI v. CH. 1: A–K.

Comments

No posts found

Write a review
Translate