Международный круглый стол «Актуальные проблемы македонистики и словенистики»
Международный круглый стол «Актуальные проблемы македонистики и словенистики»
Аннотация
Код статьи
S0869544X0022054-2-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Кикило Наталья Игоревна 
Должность: научный сотрудник
Аффилиация: Института славяноведения Российской академии наук
Адрес: Российская Федерация, Москва, Россия
Выпуск
Страницы
150-153
Аннотация

Международный круглый стол «Актуальные проблемы македонистики и словенистики»

Ключевые слова
Македония, Словения, языкознание, культурология
Классификатор
Получено
16.09.2022
Дата публикации
16.10.2022
Всего подписок
6
Всего просмотров
62
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
1 15 апреля 2022 г. на платформе Zoom состоялось заседание международного «круглого стола» «Актуальные проблемы македонистики и словенистики», организатором которого выступила кафедра славянской филологии филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Поводом для большой встречи стало празднование юбилеев Ольги Сергеевны Плотниковой, Аллы Геннадьевны Шешкен и Надежды Николаевны Стариковой, которые на протяжении многих лет преподают на кафедре славянской филологии.
2 С приветственным словом на открытии «круглого стола» выступил и.о. декана филологического факультета МГУ Андрей Александрович Липгарт. В своей речи он обратился к истории возникновения специальностей македонистики и словенистики на филологическом факультете и подчеркнул выдающиеся заслуги юбиляра О.С. Плотниковой, которая инициировала преподавание словенского языка на кафедре славянской филологии, а также Р.П. Усиковой, стоявшей у истоков преподавания македонского языка. Позднее на кафедре славянской филологии было организовано чтение курсов истории македонской и словенской литератур, которые сегодня ведут А.Г. Шешкен и Н.Н. Старикова. А.А. Липгарт отметил также, что о широком признании многолетней успешной деятельности юбиляров в научной и образовательной сфере свидетельствует само число российских и зарубежных участников «круглого стола».
3 С поздравлениями от имени кафедры славянской филологии выступила зав. кафедрой Наталия Евгеньевна Ананьева, которая рассказала о преподавательском и научном пути юбиляров. О.С. Плотникова с 1972 г. начала преподавать словенский язык на кафедре славянской филологии, а в 1976 г. под руководством С.Б. Бернштейна успешно защитила кандидатскую диссертацию «Способы глагольного видообразования и некоторые особенности функционирования видов в современном словенском языке». Научные интересы Плотниковой включают в себя темы по истории словенского языка, словенской диалектологии, истории литературного языка, грамматике современного словенского языка, сопоставительной аспектологии. Она, помимо практических занятий, ведет также все теоретические лингвистические курсы: история и диалектология словенского языка, современная грамматика, словенская лексикография.
4 А.Г. Шешкен закончила направление сербокроатистики в Белградском университете и, поступив в аспирантуру филологического факультета МГУ, защитила кандидатскую диссертацию «Творчество М. Шолохова и литература Югославии», в которой рассматривались связи русской литературы и литератур Югославии. Ее докторская диссертация «Македонская литература ХХ века. Особенности формирования и развития» была посвящена этапам становления македонской литературы, которая становится основной ее специальностью. Помимо курсов и спецкурсов, относящихся к македонистике, она читает лекции по белорусской литературе, курсы по сравнительному литературоведению. Также она руководит научно-исследовательской лабораторией «Русская литература в современном мире» филологического факультета МГУ, является ведущим научным сотрудником Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН, имеет звание академика Македонской академии наук.
5 Н.Н. Старикова получила образование на кафедре славянской филологии по специальности словенистика и, закончив аспирантуру в Институте славяноведения РАН, защитила кандидатскую диссертацию «Словенский исторический роман 1970-х годов». С 1994 г. она преподает на кафедре славянской филологии все предметы и спецкурсы, связанные со словенской литературой, а также читает лекционные курсы по истории и культуре Словении. В 2007 г. ею была защищена докторская диссертация «Типология словенской исторической прозы: роман 1920–1930-х годов». Старикова является многогранным специалистом и выступает как автор академических изданий, редактор и переводчик. Она совмещает преподавательскую деятельность с должностью зав. Отделом современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы Института славяноведения РАН.
6 Программа «круглого стола» включала пленарное и секционные заседания (секции: «Литературоведение» и «Языкознание, культурология, перевод»). На пленарном заседании первым прозвучал доклад О.С. Плотниковой (МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором были выделены общее и различное в представлении концепта времени на материале словенского и русского языков. В выступлении А.Г. Шешкен (МГУ им. М.В. Ломоносова, ИСл РАН) рассказывалось о том, как пробуждался интерес российских и позднее советских лингвистов, литературоведов и культурологов к изучению проблем формирования македонского народа как нации, развития македонского языка и его диалектов, к исследованию нового литературного пространства, созданного на недавно кодифицированном македонском языке. В докладе представлена новая монография автора «Македонская литература ХХ – начала XXI в. Очерки истории» (2022), в которой поэтапно описывается процесс становления национальной словесности македонского народа в историко-культурном контексте. В следующем докладе Н.Н. Старикова (ИСл РАН, МГУ им. М.В. Ломоносова) рассказала об академических изданиях последних лет, в подготовке которых участвовала как автор, редактор и переводчик. Монографии «Словенская литература от истоков до рубежа XIX–XX вв.» (2010), «Словенская литература ХХ века» (2014), «Литература в социокультурном пространстве независимой Словении» (2018) дают комплексное представление о парадигме литературного развития Словении. Представленные труды создают актуальную и солидную учебную платформу для студентов-славистов, изучающих базовые литературоведческие дисциплины. В. Митевски (Македонская академия наук и искусств, Северная Македония) представил доклад о следах социального явления авункулата в византийской и македонской эпической поэзии, которые прослеживаются в отношениях между главным героем и его младшим соратником. Завершило пленарное заседание выступление Н. Субиотто (Люблянский ун-т, Словения) о проблемах перевода на словенский язык стихотворных произведений поэта и кодификатора Блаже Конеского, в которых отражаются национальные концепты македонского народа.
7 Секция «Литературоведение» включала 13 докладов российских и зарубежных участников. М. Якимовская-Тошич (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) посвятила выступление исследованиям А.Г. Шешкен, представленным на Международном семинаре македонского языка, литературы и культуры, который является главным ежегодным научным событием для македонистов. Г.В. Смилевский (Ин-т македонской литературы, Северная Македония) также рассматривал вклад А.Г. Шешкен в изучение творчества Б. Конеского в компаративном аспекте русско-македонских культурных связей. Русско-словенские культурные связи и пересечение культурных кодов, репрезентированные через призму современных переводов поэзии М.Ю. Лермонтова на словенский язык, нашли отражение в докладе Ю.А. Созиной (ИСл РАН). Т.И. Чепелевская (ИСл РАН) описала научный путь и заслуги академических ученых-словенистов М.И. Рыжовой и Е.И. Рябовой. А.Н. Красовец (ИСл РАН) посвятила доклад русским переводам книг представителя Люблянской школы психоанализа Младена Дола́ра, детально проанализировав трансформацию классической фигуры стяжателя в тривиальный образ современного потребителя в его монографии «О скупости». В. Мойсова-Чепишевская (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) подняла тему изменений стереотипов в жанре сказки на примерах произведений современной македонской детской литературы, в которых переосмысляются классические сказочные образы, прослеживается новый взгляд на социальные нормы, семейные связи и восприятие гендера. И. Тасевская Хаджи-Бошкова (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье, Северная Македония) сконцентрировала внимание на значении традиции славянских литератур для развития национальной литературы Македонии. Оживленную дискуссию вызвал доклад А. Банович-Марковской (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), в котором рассматривалась психология телесности и проблема восприятия людьми собственного тела на материале сборника рассказов хорватской писательницы С. Дракулич «Невидимая женщина» («Nevidljiva žena»). Выступление Е.В. Шатько (ИСл РАН) было посвящено боснийско-словенским культурным связям после распада СФРЮ, а также современному творчеству боснийских эмигрантов, проживающих в Словении и других странах. И. Антоновский (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) описал развитие македонской литературы после 2000-х годов, констатируя постепенный отход авторов от поэтики постмодернизма. О проекте издания серии «Сто славянских романов» рассказала Е.В. Сагалович (ИСл РАН), она остановилась на критериях отбора произведений современных македонских, сербских, словенских авторов и особенностях их переводов на русский язык. В завершении секции прозвучали доклады Т.А. Кленовой и П.Д. Гавриловой (МГУ им. М.В. Ломоносова), в которых были проанализированы образ города Скопье в романе Д. Солева «Под раскаленным небом» («Подусвитеност») и символика снов в романах П.М. Андреевского.
8 Секция «Языкознание, культурология, перевод» состояла из 14 докладов. Проблемам переводоведения посвятил выступление М. Каранфиловский (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье), рассмотрев новые переводы поэзии Б. Конеского, сделанные выпускницей кафедры славянской филологии, известным переводчиком македонской литературы О. Панькиной. Л. Тантуровская (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) выборочно проанализировала переводческие решения романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» (перевод на македонский Т. Урошевич) с точки зрения литературной нормы македонского языка и отступлений от нее. Д. Пандев (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) исследовал понятие нового биографизма, определяя, насколько те или иные события в биографии культурного деятеля, будь то писатель или ученый, могли повлиять и определить развитие его идей. М. Цветаноская (Ин-т македонской литературы при УКИМ) посвятила доклад культурно-историческим связям российских и македонских деятелей культуры XIX в. Лексико-грамматические различия между македонским и болгарским литературными языками исследовала Х. Андоновская (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова), используя материал стандартизированных документов по проведению процесса евроинтеграции. Сопоставительный аспект присутствовал также в докладе Е.В. Верижниковой (МГУ им. М.В. Ломоносова), в котором обсуждалась системная организация единиц в лексико-семантическом поле зоонимов и специфика их грамматического и природного рода в македонском языке с привлечением данных русского языка. Исследования из области фразеологии были представлены несколькими сообщениями: докладом Л. Макариоской и Б. Павлеской-Георгиевской (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) «Фразеология в прозе Траяна Петровски», в котором прослеживаются авторские структурные модификации фразем для достижения экспрессивности повествования; докладом Я. Деловой-Силяновой (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) «Тело как мера вещей во фразеологии», в сравнительном аспекте представляющим соматические фразеологизмы в русском, македонском и чешском языках; К. Веляновская и Б. Мирчевская-Бошева (Ун-т им. свв. Кирилла и Мефодия г. Скопье) рассмотрели македонские и русские фраземы, обозначающие положительную характеристику человека и содержащие зооним как компонент структуры. В докладе В.Т. Лаброской и К.А. Трайковой (Ин-т македонского языка им. К. Мисиркова) рассказывается об истории названий украшений для рук в македонском языке. Цветообозначению в балканском ареале и конкретно названиям пестрого в македонском языке посвятила доклад А.И. Чиварзина (ИСл РАН). М.М. Громова (МГУ им. М.В. Ломоносова) показала инновации в порядке сентенциальных клитик на примере словенских каринтийских памятников XVIII в. «Duhovna bramba» и «Kolomonov žegen». Секция завершилась докладом Н.И. Кикило (ИСл РАН) о результатах полевого исследования переселенческих штокавских диалектов Албании (области Дуррэс и Мюзекея), проведенного под руководством М.М. Макарцева (ИСл РАН).
9 Подводя итоги конференции, модераторы с радостью отметили широкое тематическое поле заслушанных докладов, которые вызвали новые дискуссии среди коллег-славистов.
10 Часть материалов «круглого стола» уже опубликована в научном журнале филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова «Stephanos». 2022. № 3 (53).

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести