Культурная жизнь Любляны в начале итальянской оккупации по материалам словенской прессы (апрель – декабрь 1941 г.)
Культурная жизнь Любляны в начале итальянской оккупации по материалам словенской прессы (апрель – декабрь 1941 г.)
Аннотация
Код статьи
S0869544X0019972-2-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Пилько Надежда Сергеевна 
Должность: старший научный сотрудник Отдела истории славянских народов в период мировых войн
Аффилиация: Института славяноведения Российской академии наук
Адрес: г. Москва, Российская Федерация
Выпуск
Страницы
20-31
Аннотация

Культурная жизнь Любляны в годы оккупации мало изучена в словенской историографии. В данной статье на основе словенской прессы перечислены основные мероприятия, которые проводились в Любляне в самом начале итальянской оккупации, а именно с апреля по декабрь 1941 г., а также приводятся сведения о деятелях культуры и просвещения того времени.

Ключевые слова
Словения, Люблянская провинция, оккупация, Италия, культура, просвещение, образование, Любляна
Классификатор
Получено
05.05.2022
Дата публикации
20.06.2022
Всего подписок
11
Всего просмотров
160
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
1 В апреле 1941 г. Дравская бановина (словенские земли в составе Королевства Югославия) была оккупирована и разделена между Германией, Венгрией и Италией. Италии отошли Внутренняя Крайна и часть Нижней Крайны с Любляной. Три оккупационных режима, сложившиеся на словенских территориях, отличались друг от друга. Главной чертой итальянской оккупационной зоны являлось то, что итальянские власти решили заручиться поддержкой местного населения, с первых же дней играя на контрасте с германской оккупационной зоной, где почти сразу же началась германизация, подразумевавшая уничтожение всего, что имело словенский национальный характер.
2 Когда на границах Югославии начались военные действия, по инициативе бана Дравской бановины М. Натлачена был созван Национальный совет Словении, в который вошли представители всех существовавших на тот момент словенских политических партий. Периодические издания Любляны призывали население не противиться оккупантам, «показать свою зрелость, достоинство и жизнеспособность», поскольку, как объяснялось дальше, «национальная сплоченность и дисциплина входили в сферу интересов тех, кто по-новому перекраивал Европу»1. 17 апреля Национальный совет формально передал власть в руки итальянскому гражданскому комиссару Эмилио Грциоли. Натлачен и другие представители Совета направили Муссолини в Рим благодарность за «корректное поведение итальянской армии в ходе оккупации словенских земель». В этом же послании выражалась надежда, что вся территория Словении в скором времени сможет перейти под юрисдикцию Италии [2. S. 601]. На это послание Муссолини ответил, что Италия уважала и будет уважать культуру словенского народа и что скоро словенцы получат автономию. Граф Чиано, министр иностранных дел Италии, записал в дневнике: «С дуче готовили декрет аннексии Любляны. Это будет итальянская провинция с широкой автономией как в культурной сфере, так и в фискальной» [1. Р. 343]. День спустя Чиано отметил: «Сегодня утром подготовили карту будущей Люблянской провинции. Она будет создана на основе либеральных принципов, что, в свою очередь, вызовет к нам симпатию в германизированной части Словении, где, по слухам, совершаются жестокие злоупотребления» [1. Р. 344]. Гражданскую власть возглавил Эмилио Грациоли, военную – Марио Роботти. Э. Грациоли занял пост 18 апреля 1941 г. Церемония вступления в должность была обставлена таким образом, что создавалось впечатление, будто бы власть передается из рук бана новому главе.
1. Jutro. 1941. 12 IV.
3 Верховный комиссар начал деятельность с придания оккупированным землям внешних черт итальянской провинции. Во всех учреждениях фотографии и портреты югославской королевской семьи и государственных деятелей были заменены изображениями дуче и короля Италии2. Все вывески и таблички с названиями улиц стали двуязычными. Итальянские надписи по размеру были такими же, как словенские, но стояли на первом месте.
2. Zbornik dokumenata i podataka o narodnooslobodilačkom ratu. Beograd, Vojnoistorijski Institut, 1949-1986. Т. XIII. Кнј. 1. 1969. Док. № 6. S. 23. (сербский)
4 С 27 апреля в главных утренних и вечерних словенских газетах стали появляться первые статьи на итальянском языке. Власти сочли необходимым объяснить населению этот шаг, заявив, что теперь в провинции проживает большое количество итальянских солдат, которые должны быть в курсе важнейших событий и новостей. Также отмечалось, что словенские издатели «пошли навстречу итальянским властям, что доказало стремление люблянской прессы к совместной работе и явилось одним из первых шагов к культурному сотрудничеству»3.
3. Jutro. 1941. 27 IV.
5 В двадцатых числах апреля люблянскую радиостанцию посетил инспектор радиостанций в Министерстве народной культуры Лео Казолини. Радиостанция Любляны вошла в состав EIAR (L'Ente italiano per le audizioni radiofoniche). Особо было отмечено, что комиссия осталась довольна уровнем подготовки дикторов и самые опытные из них – Наталия Прохинарьева и Иван Пенгов сохранили свои места. Возглавил люблянскую радиостанцию Л. Казолини. Вскоре была обновлена аппаратура.
6 3 мая 1941 г. декретом № 291 Италия аннексировала эту территорию и провозгласила ее новой равноправной итальянской Люблянской провинцией. Декрет состоял из семи пунктов, суть которых сводилась к следующему: Словения становилась частью Италии, провинции даровалось право иметь автономное устройство, которое учитывало бы этнический характер населения. Главой провинции назначался верховный комиссар, ему в помощь создавался Национальный совет, состоящий из 14 человек, выбранных из «передовых» слоев населения. Кроме того, словенцы освобождались от призыва в итальянскую армию, обучение в школах разрешалось вести на словенском языке4. На провинцию распространялись основные положения итальянской конституции, но нигде не говорилось о том, что словенцы становились равноправными итальянскими гражданами.
4. Jutro. 1941. 31 VII.
7 Основные культурные и образовательные учреждения продолжили работу. К ним относились Люблянский университет, Академия науки и искусства, драматический и оперный театры, филармония, Музыкальная матица. Однако все эти организации перешли под контроль итальянских властей.
8 23 мая Любляну посетил итальянский министр национального образования Джузеппе Ботаи. После встречи с верховным комиссаром он посетил Люблянский университет, где провел встречу с ректором М. Славичем. Ректор приветствовал высокого гостя на словенском и итальянском языках. Ботаи отметил в речи, что итальянские власти будут всячески способствовать развитию словенской культуры и науки, а Люблянский университет должен стать органичной частью итальянского университетского сообщества5. Спустя шесть месяцев Грациоли вынужден был предупредить руководство университета, что «ненаучная деятельность», которая, по его сведениям, там ведется, должна быть пресечена, иначе университет может быть закрыт. «Нужно вернуть тех, кто сбился с истинного пути» 6, отметил комиссар – речь шла некоторых профессорах и студентах, придерживавшихся антиитальянских взглядов.
5. Jutro. 1941. 24 V.

6. Jutro. 1941. 7 XI.
9 В конце мая Итальянская королевская академия обратилась с приветствием к Словенской академии науки и искусства, в котором отмечалось, что между Римом и Любляной будут установлены интенсивные и плодотворные связи. «Словенский народ, который сохранит свои этнические и языковые традиции, теперь встает на путь еще больших и еще более качественных приобретений на духовной ниве»7, – говорилось в приветствии. Глава Академии науки и искусства Р. Нахтигал8 выразил благодарность президенту Королевской итальянской академии.
7. Jutro. 1941. 1 VI.

8. Нахтигал Райко (1877–1955) – словенский филолог славист, лингвист, исследователь старославянского языка и письменности, сравнительной грамматики славянских языков, истории словенского языка, древнерусской литературы и русского языка. Первый декан философского факультета Люблянского университета. В 1939–1942 гг. был президентом Словенской академии науки и искусства.
10 6 августа Э. Грациоли посетил Национальную типографию и редакцию газеты «Jutro». Его приветствовали председатель Густав Прапротник и главные редакторы. Верховный комиссар особо подчеркнул, что ожидает лояльности за лояльность и что именно такой подход обеспечит успех обновления в Люблянской провинции9. Он также посетил редакцию газеты «Slovenec».
9. Jutro. 1941. 7 VIII.
11 В целом жизнь научного сообщества продолжалась. Так, начатые еще до войны исследования получили свое завершение. В августе 1941 г. в газете «Jutro» сообщалось о защите диссертации слависта Антона Вратуши10 в Люблянском университете по теме «Левец11 и “Люблянски звон”». По мнению автора статьи, эта диссертация представляла особую ценность, поскольку в ней характеризовалась личность «несправедливо забытого» со всех сторон Франа Левеца – человека, редактора и литератора12.
10. Вратуш Антон (1915–2017) – словенский политик, дипломат, публицист, славист. После оккупации Словенских земель вступил в ряды народно-освободительной армии. В 1943 г. был арестован и отправлен в лагерь Гонарс, затем в лагеря Тревизо, Раб. В лагере организовал из заключенных отряды. После капитуляции заключенные разоружили лагерную охрану, захватили несколько небольших суден и напали на итальянский гарнизон, где захватили оружие. Наладил связи с гарибальдийцами. После войны сделал блестящую карьеру дипломата и общественного деятеля.

11. Левец Фран – редактор газеты «Люблянски звон» в 1881–1891 гг.

12. Jutro. 1941. 7 VIII.
12 В конце августа из печати вышла книга Мирко Чернича13 «Клинический словарь». Это был первый словарь словенской медицинской терминологии. В интервью Чернич отметил, что ему стоило большого труда доказать, что в медицинской терминологии возможно употребление словенского языка и что не следует дословно переводить все научные термины14.
13. Чернич Мирко (1884–1956) – словенский врач, хирург, травматолог, автор словенской медицинской терминологии, писатель. В 1941 г. во время оккупации находился в Мариборе. Вместе с семьей был изгнан в Сербию, оттуда в 1943 г. бежал в Белую Крайну, где примкнул к партизанам. Возглавил одну из крупнейших партизанских больниц.

14. Jutro. 1941. 18 IX.
13 Что касается школьного образования, то было разрешено преподавание на словенском языке, но изучение итальянского стало обязательным для старшей школы, а с 1942 г. вводились обязательные три часа итальянского со второго класса. Учителя сохранили свои места. Из-за того, что итальянские власти понизили возраст поступления в школу до шести лет, количество учеников увеличилось, а это, в свою очередь позволило обеспечить работой учителей, бежавших из германской оккупационной зоны [3. S. 362–363]. Учебный план мало изменился. Из-за нехватки учебников многие предметы преподавались по старым югославским. К ноябрю был подготовлен новый учебный план, согласно которому увеличивалось количество часов по истории и географии. Учителям истории вменялось преподавание теории фашизма. Что касается географии, то основное внимание уделялось изучению Италии. Для этого были напечатаны новые атласы, изданные Географическим институтом Де Агостини (Geografico de Agostini). Новые атласы являлись копией итальянских оригиналов и были переведены на словенский. Географический атлас для средних школ включал 56 карт и 350 иллюстраций. Словенское предисловие подготовил Вальтер Бохинц15 совместно с Ц. Бернотом, Ф. Планине и Ф. Савником. Также был напечатан атлас по истории. Для словенских школ его адаптировали М. Авсенак, О. Косматин и М. Миклавчич. В него вошли 32 исторические карты, которые показывали развитие мира от Древнего Востока и античного Рима до современности. Естественно, основное внимание уделялось истории итальянского народа16.
15. Бохинц Вальтер (1898–1984) – словенский географ, картограф. В 1939–1942 гг. был доцентом кафедры региональной географии в Люблянском университете.

16. Jutro. 1941. 12 XI.
14 В июне 1942 г. верховный комиссар образовал «Школьный патронат» Люблянской провинции. Это было сделано с целью популяризации фашистской идеологии среди детей. Нуждающимся бесплатно выдавались учебники, тетради и канцтовары. Кроме того, патронат занимался созданием библиотек и кружков внешкольного образования, помощью сиротам, детям из многодетных семей [3. S. 368].
15 Верховный комиссар активно участвовал в культурной жизни Люблянской провинции. Под его охрану были переданы все культурные ценности. Специальный закон запрещал вывоз из Люблянской провинции предметов, имеющих культурно-историческую, археологическую и палеонтологическую ценность. 19 апреля газета «Jutro» в статье «Интересное посещение Национального музея» сообщила о встрече директора Национального музея Любляны доктора Мало с хранителем музейных ценностей Триестской провинции доктором Фаусто Франко и двумя ревизорами – доктором Вигнием и профессором Рото. Цель их визита заключалась в инспекции состояния музея. Особое внимание было уделено коллекции рисунков Джованни Баттисты Тьеполы ( 16961770 ), одного из крупнейших художников итальянского рококо. Скорее всего, целью визита и была эта коллекция, поскольку споры о ее принадлежности велись еще в межвоенный период. Согласно итальянской версии, рисунки были вывезены из Триеста в Любляну в 1916 г., когда австрийцы захватили Горицу, дальнейшее развитие исторических событий привело к тому, что рисунки оказались в Королевстве Югославия. Переговоры относительно их возвращения в Триест не дали никаких результатов. В статье особо подчеркивалось, что коллекция рисунков – собственность триестского музея и должна быть возвращена.
16 В 1941 г. художественная жизнь Любляны была довольно активной. Проходило большое количество выставок, в основном молодых скульпторов и художников, многие из них были мало известны широкой публике.
17 В первые дни оккупации продолжила работу открывшаяся в марте 1941 г. совместная выставка Общества сербских художников в Белграде и Клуба словенских художественных деятелей «Лада» (Klub slovenskih likovnih umetnikov Lada). Она продлилась до 15 апреля 1941 г.17
17. Jutro. 1941. 13 IV.
18 В мае 1941 г. открылась выставка «Slovenski lik». На ее открытии присутствовали представитель верховного комиссара Эдуард Бизи, от комиссариата печати профессор Урбани. Из словенских представителей культуры открытие выставки посетили ректор университета доктор М. Славич18, представитель жупана доктор Претнар, председатель общества «Национальная галерея» Фран Виндишер19, бывший министр Новак с супругой, глава общества журналистов Ст. Вирант, поэт Силвин Сарденко20. Куратором выставки являлся Франц Краль21. Газета «Jutro» особо отмечала, что Ф. Краль не нуждается в особом представлении – это маститый художник, который уже имеет учеников, и его работы хорошо известны зрителю. Помимо него в выставке приняли участие начинающие скульпторы Милена Долган22, Иван Штрекель23, Владимир Якич и художник Лойзе Перко24 .
18. Славич Матия (1877–1958) – профессор теологии в люблянском университете, дважды был деканом теологического факультета (1932–1936 и 1939–1940). В качестве специалиста по Прекомурью участвовал в работе Парижской мирной конференции. Ректор Люблянского университета в 1939–1941 гг.

19. Виндишер Фран (1877–1955) – с 1929 по 1946 г. являлся председателем общества «Национальная галерея», с 1937 по 1948 г. был председателем искусствоведческо-исторического общества в Любляне. Собирал картины и скульптуры, которые передавал Национальной галерее. Интересовался современной словенской живописью, оказывал финансовую поддержку художникам. После Второй мировой войны его коллекция стала основой Современной галереи в Любляне.

20. Сарденко Силвин (1876–1942) – словенский поэт, священник. Являлся постоянным автором литературного издания «Dom in svet». Известны его сборники поэзии «Молодым утром» (1903), «Рим» (1906), «Небо пылает» (1916), «Девичьи песни» (1922), «Тройной колос» (1938).

21. Краль Франц (1895–1960) – словенский художник, скульптор, преподаватель.

22. Долган Милена (1917–1945). В 1942 г. ушла в партизаны. Участвовала в подготовке выставки партизанской печати и искусства в 1945 г. Погибла в автокатастрофе в июле 1945 г.

23. Штрекель Иван (1916–1975) – словенский скульптор. Автор памятника заложникам в Любляне.

24. Перко Лойзе (1909–1980) – словенский художник пейзажист, иллюстратор. Иллюстрировал книгу поэта Франа Левстика «Мартин Крпан» (1942).
19 В июне на выставке современного словенского искусства25 были выставлены скульптуры и картины Карела Путриха26, Зденко Калины27, Франчишека Смерду28, Олафа Глобочника29, Стане Крегара30, Михи Малеша31, Зорана Мушича32, Николая Омерсы33, Мария Пугеля34, Максима Седея35.
25. Jutro. 1941. 5 VI.

26. Путрих Карел (1910–1959) – словенский скульптор, автор памятника погибшим в годы Первой мировой войны в Жирах, скульптурных портретов героев народно-освободительной войны.

27. Калин Зденко (1911–1990) – словенский скульптор, автор памятников Симону Грегорчичу (1937), Борису Кидричу (1960).

28. Смерду Франчишек (1908–1964) – словенский и югославский скульптор. Был соавтором при создании памятника павшим в годы Первой мировой войны в Требинье (1933), автор портретов Й. Чопу, Й. Гостичу, В. Янко (1942), погибшим борцам НОБ (1953). Был известен за пределами Словении. Его выставки проходили в Москве, Ленинграде, Варшаве, Триесте.

29. Глобочник Олаф (1904–1991) – словенский художник. Фотографии его работ регулярно печатались в журнале «Dom in svet».

30. Крегар Стане (1905–1973) – словенский и югославский художник. Лауреат премии Франце Прешерна 1971 г. Известен своими картинами на религиозные мотивы. Автор витражей Францисканской церкови в Мариборе. Иллюстрировал книги.

31. Малеш Миха (1903–1987) – словенский художник. Привнес в словенскую культурную жизнь популяризацию искусства, издавал первый журнал об искусстве «Umetnost» (1936–1945).

32. Зоран Мушич (1909–2005) – словенский художник. В годы оккупации было организовано несколько его выставок. После капитуляции Италии в 1943 г. переселился в Триест. В 1944 г. был арестован по подозрению в сотрудничестве с антифашистским движением, интернирован в Дахау, где находился до конца войны. После освобождения вернулся в Любляну, но был вынужден уехать из Югославии, поскольку ему не могли простить выставок в годы войны. Жил в Италии, Франции, Швейцарии.

33. Омерса Николай (1911–1981) – словенский художник. В годы войны был интернирован в Дахау. После преподавал в Академии изобразительных искусств в Любляне. Был лауреатом премии Франце Прешерна в 1978 г.

34. Пугель Марий (1913–1967) – словенский художник. В годы войны был интернирован в лагерь смерти. Известен как иллюстратор Илиады и Одиссеи.

35. Седей Максим (1909–1974) – словенский художник. В 1950–1973 гг. – профессор Академии живописи в Любляне. Получил награду им. Левстика в 1953 г. за иллюстрации к книге «Тысяча и одна ночь». В 1967 г. был удостоен премии Прешерна.
20 В июле состоялась выставка картин Эда Держая36, на ней художник представил горные пейзажи37, а 8 июня была открыта выставка Хинко Смрекара38.
36. Держай Эдо (1904–1980) – словенский писатель и художник. Автор книг по юношескому альпинизму. Сам иллюстрировал свои книги.

37. Slovenski dom. 1941. 5 VI.

38. Смрекар Хинко (1883–1942) – словенский художник, иллюстратор. Автор многочисленных сатирических рисунков и карикатур. Создавал обложки для книг Ивана Цанкара. В 1942 г. был арестован и расстрелян за сотрудничество с Освободительным фронтом.
21 В августе состоялась выставка М. Гаспари39. Вместе с ним были выставлены скульптурные работы Дремеля40 и Смерду. Всего зрителю было представлено 83 картины. В статье, посвященной выставке, отмечалось, что Гаспари в свое время не было уделено должного внимания41. Сам Гаспари отметил, что он занимается 40 лет живописью, но это его первая персональная выставка42. Особое внимание на выставке привлекли работы скульптора Стане Дремеля, который представил зрителям медальоны с изображенными на них словенскими выдающимися деятелями. Газета «Jutro» напечатала довольно обширное интервью, в котором скульптор рассказал о своей работе и ближайших планах43. Франчишек Смерду, скульптор малых форм, в интервью отметил, что через миниатюрное искусство зритель легче поймет монументальные пластические формы44.
39. Гаспари Максим (1883–1980) – словенский художник. Лауреат премии Прешерна в 1953 г. Автор иллюстраций для книги «Словенские народные сказки».

40. Дремель Стане (1906–1992) – словенский скульптор. Автор миниатюр из бронзы, золота.

41. Jutro. 1941. 8 VIII.

42. Slovenec. 1941. 9 VIII.

43. Jutro. 1941. 14 VIII.

44. Jutro. 1941. 15 VIII.
22 В сентябре открылась персональная выставка молодого художника Лойзе Перко. Верховный комиссар выделил художнику стипендию, с тем чтобы он в октябре 1941 г. отправился во Флоренцию повышать свое мастерство45. В сентябре же была открыта выставка Клуба словенских художественных деятелей «Лада»46. Из двадцати членов клуба в выставке приняли участие четырнадцать. Среди них Смрекар и скульптор Иван Зайц47. На выставке было представлено более 80 работ. Зрители увидели новые произведения Ивана Вавпотича48, картины Саши Шантела49, Тине Горьюпа, Альберта Сирка50, Элды Пишчанец51, Бары Ремец52 и Миры Прегель53, а также скульптуры Доры Пайнич.
45. Jutro. 1941. 11 IX.

46. Jutro.1941. 18 IX.

47. Зайц Иван (1869–1952) – словенский скульптор. В 1950 г. стал лауреатом премии Ф. Прешерна.

48. Вавпотич Иван (1877–1943) – словенский художник, представитель академического реализма, портретист, пейзажист.

49. Шантел Саша (1883–1945) – словенский художник, скрипач, композитор. Его картина «Словенские композиторы» украшает малый зал Словенской филармонии.

50. Сирк Альберт (1887–1947) – словенский художник. Во время оккупации был выселен в Сербию в Заечар. По возвращении преподавал живопись в Портороже, Триесте.

51. Пишчанец Элда (1897–1967) – словенская художница. В 1940–1946 гг. занималась росписью церкви в Страницах при Коньицах.

52. Ремец Бара (1910–1991) – словенская и аргентинская художница. После войны, опасаясь репрессий, бежала в Австрию, затем в Италию и Аргентину. Получила известность как иллюстратор.

53. Прегель Мира (1905–1966) – словенская художница. Популярность получила в 1950-х годах.
23 30 ноября 1941 г.54 открылась выставка мастеров импрессионизма Рихарда Якопича55, Матия Ямы56, Матея Стернена57 и Фердо Весела58. На обозрение публики было выставлено 35 картин. В начале декабря59 открылась выставка Дебеньяка60, Якаца.
54. Jutro. 1941. 30 XI.

55. Якопич Рихард (1869–1943) – словенский художник-импрессионист. Построил первую словенскую выставочную галерею известную как Якопичев павильон. Сделал многое для открытия Национальной галереи.

56. Яма Матия (1872–1947) – словенский художник. Автор плакатов и иллюстраций. Был иллюстратором издания «Dom in svet».

57. Стернен Матей (1870–1949) – словенский художник и реставратор.

58. Весел Фердо (1861–1946) – словенский художник.

59. Jutro. 1941. 12. XII.

60. Дебеньяк Рико (1908–1987) – словенский академический живописец и график. Выставлялся во многих странах мира. Возглавлял кафедру графики Академии изобразительных искусств в Любляне.
24 Преобразования коснулись и внешнего облика Любляны. В начале августа в прессе сообщалось о подготовке к реставрации Люблянского замка. Отмечалось, что в скором времени будут отреставрированы угловая башня и северо-западное крыло с правой стороны северного входа, где в круглой башне будет открыта смотровая площадка. Также в замке собирались установить новые монументальные ворота61.
61. Jutro. 1941. 9 VIII.
25 В августе были закончены работы по обновлению площади Амброжа (Ambrožev trg). В газете «Jutro» сообщалось, что теперь площадь приобрела совсем иной вид. Посреди нее разбили маленький парк с небольшим памятником в центре, а для удобства перехода на Полянскую улицу была построена лестница из резного камня, отмечалось, что реконструированная площадь стала «красивым приобретением обновленной Любляны»62.
62. Jutro. 1941. 12 VIII.
26 13 августа верховный комиссар встретился с архитектором Йосипом Плечником63. Грациоли интересовали его работы и планы на ближайшее будущее. На встрече присутствовал жупан Адлешич.
63. Плечник Йосип (1872–1957) – словенский архитектор. Автор Тройного моста, здания Национальной и Университетской библиотеки, Люблянского рынка, костела Пресвятого сердца Господня в Праге.
27 В начале сентября сообщалось об обновлении Шубичевой улицы: ее расширили и продолжили строительство монументального здания Урсулинской гимназии по проекту Й. Плечника. Музейная площадь также приобрела новый вид. Была обновлена Бетховенова улица (улица Бетховена), которая до этого была тупиком. Теперь же горожане легко могли попасть через нее на Шеленбургову улицу (современная Словенска цеста).
28 30 сентября открылась выставка эскизов модернизации Любляны. На открытии присутствовали жупан Адлешич, председатель инженерной палаты Пиркмайер, председатель Общества домовладельцев Фрелих, председатель Журналистского общества Железникар64, председатель Общества деятелей изобразительного искусства Шантел65. Особое внимание привлек проект Эдварда Равнихара66, который представил Любляну как современный город из стекла и бетона67.
64. Железникар Александр (1890–1952). В 1920–1941 гг. являлся редактором многих люблянских газет. В 1942 г. за сотрудничество с ОФ был арестован в качестве заложника.

65. Jutro. 1941. 1 X.

66. Равникар Эдвард (1907–1993) – словенский архитектор, педагог. Ученик Й. Плечника. Автор Максимаркета и Цанкарьева дома (дом Цанкара).

67. Jutro. 1941. 5 X.
29 В октябре при посещении Любянского оперного театра верховный комиссар согласился с тем, что театр нуждается в увеличении площади не только зрительского сектора, но и технического68. Планировалось полностью заменить котельную, на первом этаже должен был разместиться зал для женской балетной труппы, на втором этаже – зал для мужской балетной труппы и большой балетный зал. Реконструкция крыши обеспечивала дополнительные помещения для хранения костюмов. Кроме того, планировалось сделать два зала для оркестровых репетиций и две хорошо освещенные мастерские.
68. Jutro. 1941. 23 X.
30 Репертуар театров не сильно изменился. Состоялось несколько премьер. В сентябре в Люблянском драматическом театре была поставлена пьеса Гена Сенечича «Необычный человек», режиссер и исполнитель главной роли Й. Кович69. В Словенском национальном театре состоялась премьера пьесы Рино Алесси70. Зрителю был представлен новый спектакль «Гамлет»71 со Славко Яном в главной роли 72.
69. Jutro. 1941. 6 IX.

70. Алесси Рино (1885–1970) – итальянский журналист, редактор и писатель. После капитуляции Италии был редактором триестского журнала «Il Picolo». Его пьесы ставились в Словенском национальном театре. В 1941 г. поставлена «Екатерина Медичи».

71. Jutro. 1941. 5 X.

72. Ян Славко (1904–1987) – словенский актер. Преподаватель Театральной академии. Лауреат премии Прешерна в 1948 и в 1980 г.
31 В Любляне проходило много музыкальных вечеров и концертов. Особым событием стал концерт двух словенских пианисток Марты Остерц-Вальало73 и Сильвы Храшовец74, исполнивших произведения для двух роялей75.
73. Остерц-Вальало Марта (1909–1943) – словенская пианистка-виртуоз. В 1941 г. вышла замуж за капитана югославской армии Петра Бизьяка и в 1943 г. ушла вместе с ним в партизаны. В ходе немецкого наступления была убита вместе с мужем.

74. Храшовец Сильва (1910–1994) – словенская пианистка, автор учебников по музыке.

75. Jutro. 1941. 24 IX.
32 Концерт современной танцевальной джазовой музыки состоялся в начале октября в Францисканском зале. Выступили четыре оркестра, среди них один новый под руководством Кроупа. Первым выступил оркестр Бояна Адамича76, далее – оркестр «Ритмика» под руководством Водопивца и оркестр Кроупа. Завершил концерт оркестр «Веселые нищие» Ото Юговеца77.
76. Адамич Боян (1912–1995) – словенский музыкант и композитор. До 1943 г. выступал с концертами и выручку от выступлений передавал ОФ. В 1943 г. ушел в партизаны, служил в Люблянской бригаде. Возглавил в 1944 г. оркестр Главного штаба. Выступал на радио ОФ. После войны создал Танцевальный оркестр РТВ Любляны. Писал музыку для кинофильмов.

77. Юговец Ото – словенский архитектор. В годы войны участвовал в партизанском движении. Автор здания института в Подгорице при Чрнучах, мемориала в Кочевском Роге.
33 10 ноября в Филармонии прошел концерт78 ректора Музыкальной академии Антона Троста79.
78. Jutro. 1941. 13 XI.

79. Трост Антон (1889–1973) – словенский музыкант и педагог.
34 17 ноября состоялся большой концерт Музыкальной матицы в зале Унион80. На концерте была представлена словенская современная музыка. Особое внимание уделено исполнению контаты Х. Саттнера81. Выступили певцы Юлий Бететто, Богдана Стритарьева, Валерия Хейбалова. Далее были исполнены произведения Лайовиц82, Арнич83. Оркестр выступал под руководством Хубада Само84.
80. Jutro. 1941. 20 XI.

81. Саттнер Хуголин Франц (1851–1934) – словенский композитор, священник.

82. Лайовиц Антон (1878–1960) – словенский композитор. Лауреат премии Прешерна 1954 г. Автор вокальных произведений.

83. Арнич Блаж (1901–1970) – словенский композитор, музыкант. В 1940–1943 гг. преподавал в средней школе Музыкальной академии в Любляне. Был заключен в лагерь Дахау. Освободился в 1945 г. Далее преподавал в Музыкальной академии. Он написал восемь симфоний, несколько симфонических поэм и сольных концертов. В 1947 г. получил премию Прешерна за сочинение «Леса поют».

84. Само Хубад (1917–2016) – словенский дирижер. В молодости руководил Big Band радио Любляны. В 1942–1958 гг. был дирижером в Театре оперы и балета в Любляне, с 1948 по 1952 г. являлся директором театра.
35 В конце ноября85 в Францисканском зале состоялось выступление меццо-сопрано Милы Радев-Когеевой, примы-балерины Эрны Махарьевой, премьера Бориса Пилато86 и капельмейстера Димитрия Жебре87.
85. Jutro. 1941. 25 X.

86. Пилато Борис (1914–997) – словенский и немецкий танцовщик, хореограф. Ученик Елены Поляковой. В 1950-е годы один из основоположников модернизма в современном балете.

87. Жебре Димитрий (1912–1970) – словенский дирижер, композитор.
36 В декабре Люблянское отделение фашистской национальной организации «После работы» (Opera Nazionale Dopolavoro), занимавшейся организацией досуга населения, подготовило концерт ко дню вооруженных сил. Представление состояло из певческих и танцевальных номеров. Выступал оркестр радио, а также члены оперной труппы Ксения Видалиева, Мила Когеева, Рудольф Султцер. На концерте присутствовали солдаты Сардинских гренадеров с их командиром Тадео Орландо88.
88. Jutro. 1941. 4 XII.
37 В начале декабря состоялся концерт известного словенского скрипача Карло Рупела в зале Унион, аккомпанировала Зора Заринкова89.
89. Jutro. 1941. 4 XII.
38 В середине декабря прошел концерт танцевальной музыки Бояна Адамича90, который был родоначальником словенского джаза, и приложившего немало усилий для того, чтобы это музыкальное направление получило признание консервативной словенской публики.
90. Jutro. 1941. 13 XII.
39 Что касается литературы, то в годы оккупации выходило много словенских и переводных итальянских книг. О наиболее значимых событиях в мире литературы сообщала пресса. Так, о выходе из печати сборника «Золотые лестницы» Алойза Градника91 информировала газета «Jutrо»92. В мае в литературном еженедельнике «Мeridiano di Roma» вышла рецензия профессора Умберто Урбани93 на сборник стихов А. Градника, рецензия была перепечатана в словенской прессе. В ней Урбани отметил, что Градник самый выдающийся словенский поэт: «Сборник стихов “Золотые лестницы” – это самый большой подарок, который принес 1941 год словенскому народу в области культуры»94.
91. Градник Алойз (1882–1967) – словенский поэт. Был интернирован в лагерь Гонарс (1942–1943).

92. Jutro. 1941. 10 IV.

93. Урбани Умберто ( >>>> >>>> ) – итальянский славист, переводчик со словенского и хорватского языков. В 1943–1947 гг. преподавал словенский язык на философском факультете в Триесте.

94. Jutro. 1941. 11 V.
40 В начале июня был проведен вечер в память 40-летней годовщины кончины поэта Йосира Мурна-Александрова (1879–1901). В конце июня в Национальном театре состоялся словенско-итальянский литературный вечер. С вступительным словом выступил У. Урбани. В ходе вечера артисты Национального театра М. Болтар95, М. Данилова96, М. Шарич97, Дебевец, Ян, Э. Краль98 и Левар99 читали стихи итальянских поэтов в переводе Градника и словенские стихи в итальянском переводе Салвинии, Урбани, Шинковец-Майера, Самера.
95. Болтар Милева Укмар (1906–1971) – актриса Национального театра. Была осуждена после Второй мировой войны за участие в концерте в 1943 г. в память поэта Франце Балантича, примкнувшего к домобранцам. Затем работала в Национальном театре.

96. Данилова Мира (1899–1979) – ведущая актриса Национального театра. Лауреат премии Прешерна в 1948 и 1955 г. В годы войны продолжала служить в театре.

97. Шарич Мила (1891–1977) – актриса Национального театра. В 1950 и 1970 гг. удостоена премии Прешерна.

98. Краль Эмил (1895–1945) – словенский актер и режиссер.

99. Левар Иван (1888–1950) – словенский актер, певец.
41 В обзоре наиболее выдающихся словенских книг, изданных в 1941 г., были названы: сборник Алоизия Градника «Золотые лестницы», роман Миры Пуцовой100 «Лицо в зеркале», сборник новелл Эмила Фрелиха «Матери»101, две книги новелл и сатиры Нарта Великоньи102, повесть Фижгара «Господин Горный поток», повесть Янеза Елена103 «Толпа без колокольчиков», повесть Мирана Ярца104 «Бесплодный дом». В конце года вышли новые романы Рудолфа Кресала105 «Никодемова жена» и Ивана Бучера106 «Дом на краю».
100. Пуцова Мира (Михелич Мира) (1912–1985) – словенская писательница, переводчица. В годы войны дважды была арестована за сотрудничество с ОФ. Написала 17 романов.

101. Фрелих Эмил (1912–2007) – словенский оперный режиссер, сценограф и публицист. В 1941 г. вышел его сборник новелл «Матери», в 1943 – «Несовершеннолетье», в 1945 г. – «Старый Матия».

102. Великонья Нарте (1891–1945) – словенский писатель. В годы немецкой оккупации сотрудничал с Леоном Рупником, был ответственен за пропаганду против народно-освободительного движения. На процессе, проведенном военным трибуналом в июне 1945 г., был приговорен к расстрелу.

103. Елен Янез (1891–1966) – словенский писатель, драматург, священник.

104. Ярц Миран (1900–1942) – словенский писатель, драматург, публицист и переводчик. В июне 1942 г. арестован итальянскими оккупантами. По дороге в лагерь Гонарс был освобожден партизанами, к которым присоединился, занимался пропагандой, получил псевдоним Янез Сухи. Был убит во время итальянского наступления в 1942 г.

105. Кресал Рудольф (1905–1975) – словенский писатель, журналист, редактор, переводчик.

106. Бучер Иван (1910–1950) – словенский писатель, альпинист. Погиб в горах в результате несчастного случая.
42 В целом вторая половина 1941 г. прошла для словенской интеллигенции в привычном ритме, без особых потрясений. Однако по мере усиления репрессивных действий итальянских оккупационных властей, денационализации провинции, вытеснения словенского языка из образования и делопроизводства рос процент тех, кто не хотел мириться со сложившимся положением дел и вступал в ряды народно-освободительной армии.
43 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
44 НОБ – Народно-освободительная борьба
45 ОФ – Освободительный фронт
46 РТВ Любляна – Радио-телевидение Любляна

Библиография

1. Jutro. 1941.

2. Slovenec. 1941.

3. Slovenski dom. 1941.

4. Zbornik dokumenata i podatka o narodnooslobodilačkom ratu. Beograd, Vojnoistorijski Institut, 1949-1986. Т. XIII: Knj. 1. Dokumenti Kraljevine Italije 1941. (17. april 1941. - 31. decembar 1941), 1969, 798 s. (In Serbian)

5. Ciano G. The Ciano Diaries 1939–1943. New York, Doubleday and Company Publ., 1946, 584 p.

6. Mlakar B. Slovenski «meščanski» tabor in okupacija. Slovenska novejša zgodovina 1841–1992, Ljubljana, Mladinska knjiga Publ., 2005, knj. 1, pр. 601–605. (In Sloven.)

7. Šorn M. Življenje ljubljančanov med drugo svetovno vojno. Ljubljana, Inštitut za novejšo zgodovino Publ., 2007, 499 p. (In Sloven.)

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести