Конференция «Смех и юмор в славянской и еврейской культуре»
Конференция «Смех и юмор в славянской и еврейской культуре»
Аннотация
Код статьи
S0869544X0014068-7-1
Тип публикации
Обзор
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Копченова И. В. 
Должность: младший научный сотрудник
Аффилиация: Институт славяноведения РАН
Адрес: Москва, 119991 Москва, Ленинский проспект, д. 32-А
Выпуск
Страницы
139-141
Аннотация

   

Классификатор
Получено
29.03.2021
Дата публикации
31.03.2021
Всего подписок
6
Всего просмотров
106
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
1 2–4 декабря 2020 г. состоялась международная конференция«Смех и юмор в славянской и еврейской культурной традиции», организованная Центром славяно-иудаики Института славяноведения РАН и Центром научных работников и преподавателей иудаики в вузах «Сэфер». Конференция впервые прошла в онлайн формате и стала уже двадцать четвертой ежегодной встречей исследователей, с 1995 г. работающих над международным проектом «Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия». На конференции докладчики обсудили широкий круг вопросов, связанных с понятием смеховой культуры, с проблемами восприятия смеха и смешного в книжной и народной культуре, с отражением юмористического и комического начала в разных жанрах фольклора, театра, художественной литературы и публицистике, в бытовом и обрядовом поведении, с ролью шутов и юродивых в традиционной культуре и др.
2 В конференции приняли участие 35 человек из России, Белоруссии, Израиля, Канады, Латвии и Литвы, в том числе пять сотрудников Института славяноведения РАН.
3 Конференция открылась презентацией очередного выпуска ежегодника «Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия» – «Семья и семейные ценности в славянской и еврейской культурной традиции» (под ред. C.Н. Амосовой, О.В. Беловой (отв. ред.), А.И. Грищенко, И.В. Копченовой, В.В. Мочаловой, М.В. Ясинской. М., 2020), в котором были представлены лучшие материалы предыдущей конференции цикла «Концепт семьи в славянской и еврейской культурной традиции» (29–31 января 2020 г.).
4 Первый блок докладов был посвящен осмыслению концепции смеховой культуры в иудаизме и христианстве в эпохи поздней античности и Средневековья. Первые два доклада объединены попыткой прояснить, чем отличалось библейское и талмудическое понимание смеха от современного понятия. Аркадий Ковельман (ИСАА МГУ, Москва) провел параллели между насмешками Иисуса в Новом Завете и издевками рабби Иегошуа в Талмуде над фарисеями, показывая, что характер сатиры и иронии у них различается: в одном случае это критика еврейского общества извне, а в другом – изнутри. Ури Гершович (ИСАА МГУ, СПбГУ, Москва) подчеркнул сложность современного истолкования примеров смеха и иронии в талмудической литературе, которые использовались либо как средство для решения важных галахических проблем, либо как ирония и самоирония, либо как остроумная игра метафор, а тексты часто не дают возможности понять тон высказывания мудрецов. Михаил Каранаев (КНИТУ, Нижнекамск) и Анна Лунева (СПбГУ, Санкт-Петербург) в совместном докладе проследили отношение к «смеху», «веселью» и «зрелищам» в иудейской и христианской традициях в период с III в. до н.э. по III в. Дильшат Харман (РГГУ, Москва) посвятила доклад юмористическому обыгрыванию темы прихода Машиаха в миниатюрах «Агады Хилека и Билека» (вторая половина XV в., Южная Германия), поместив шуточный подход к изображению Машиаха в контекст эпохи и коснувшись сходств и различия устройства средневековых и современных шуток о приходе мессии. Светлана Мамонова (МГУ, Москва) обратилась к механизму текстопорождения маргиналий фольклорного или бытового содержания в древнерусских рукописях, несущих на себе отпечаток комизма, а также к возможным мировоззренческим основам, которые побуждали писцов создавать тексты подобного рода.
5 Следующий блок докладов был посвящен теме смехового начала в обрядовых практиках славян в ситуациях межкультурного взаимодействия с иноязычными этносами и формирования смеховой культуры нового советского общества. Татьяна Гревцова (ЮНЦРАН, Ростов-на-Дону) рассмотрела игровые и шуточные обряды и ритуалы на второй и третий день свадьбы на территории бывшей Области Войска Донского как способы трансляции важнейших для свадьбы культурных смыслов. Валентина Запорожец (РУДН, Москва) продолжила тему смеховой культуры в праздновании свадебного обряда и представила материалы собственных полевых исследований во Владимирской, Ярославской областях, Краснодарском крае и Москве, посвященные эротической направленности ритуальных действ второго свадебного дня. Глеб Пилипенко (ИСл РАН, Москва) разобрал нарративы о коммуникативных неудачах, связанных с ними анекдотических ситуациях и смешении кодов, записанные во время полевых лингвистических исследований в Боснии и Герцеговине, Сербии, Латвии и в других странах, затронув как контакты близкородственных славянских языков, там и взаимодействие с неродственными языками (например, с венгерским, испанским). Предметом анализа в докладе Сергея Алпатова (МГУ, Москва) стали символические реалии, образы и мотивы, связывающие празднично-ритуальные хронотопы Песаха и Первомая, сюжеты народных игр «в покойника» и советских карнавальных шествий, топику и стилистику дворовых песен и русской пародийно-сатирической поэзии начала XX в. Демьян Валуев (СмолГУ, Смоленск), основываясь на материалах Смоленской губернии и Западной области, реконструировал процесс организации и проведения антирелигозных (антирождественских и антипасхальных) карнавалов и шествий 1920–1930-х годов, выявил их региональные особенности и проследил реакцию на них населения.
6 Следующий блок докладов был объединен темой смеховой культуры в еврейском фольклоре. Светлана Амосова (ИСл РАН, Москва) проследила лингвистические механизмы смены имени с еврейского на славянское по материалам еврейских анекдотов и шуток. Валерий Дымшиц (ЕУСПб, Сант-Петербург) рассмотрел паронимические анекдоты в еврейском фольклоре, с одной стороны, как маркеры процесса модернизации еврейского общества, с другой – как следствие проживания еврейского населения в ситуации мультилингизма. В совместном докладе Мария Каспина (РГГУ) и Наталья Киреева (РГГУ) рассмотрели фигуру рыбницкого ребе Хаима-Занвла Абрамовича (1902–1995) с точки зрения восприятия юродивого в еврейской и нееврейской среде. Лариса Привальская (независимая исследовательница, Москва) проследила на материале еврейских анекдотов на идише (1895–1926) тему «выхода из еврейства»: типы индивидуумов, решившихся на подобный шаг, конкретные способы достижения цели и модели восприятия этого явления в коллективном фольклорном сознании. Лара Лемпертене (Национальная библиотека Литвы, Вильнюс) представила недавно найденные документы Этнографической комиссии института ИВО в Вильнюсе (в коллекции Центра иудаики Национальной библиотеки им. Мартинаса Мажвидаса) в контексте исследования народной смеховой культуры (сказок, пуримшпилей и т.д.). Анна Штерншис (Ун-т Торонто) обратилась к материалам советского еврейского антифашистского юмора времен войны, отложившимся в архивах Кабинета еврейской культуры и газеты «Эйникайт», записанным исследователями еврейского фольклора в эвакуации, в Красной Армии и гетто и не сохранившимся в устной истории. Галина Зеленина (РГГУ, ШАГИ РАНХиГС, Москва) посвятила доклад смеховому началу в текстах движения отказников и еврейского национального движения 1960–1970-х годов в СССР, проанализировав корпус текстов пуримшпилей.
7 Большой блок докладов был посвящен смеху и юмору в литературе и публицистике как евреев, так и окружающих их народов в широком историческом контексте с XVII до XX в. Максим Пулькин (ИЯЛИКарНЦ РАН), Петрозаводск) показал, как старообрядческий публицист Евфросин (ум. после 1691) использует в своих программных произведениях против старообрядческих самосожигателей сатиру и иронию. Галина Элиасберг (РГГУ, Москва) обратилась в сообщении к образу простака и приемам сатиры в комедиях драматургов эпохи Гаскалы Ш. Эттингера, А.-Б. Готтлобера и отца еврейского театра А. Гольдфадена. Георгий Прохоров (ГСГУ, Коломна) выделил три грани концепта «еврей» (еврей смешной, страшный, полезный) в литературных произведениях Г.Р. Державина, Н.В. Кукольника и Ф.М. Достоевского. Константин Бондарь (Тель-Авивский ун-т) классифицировал пародийные приемы изображения речи евреев у русских и украинских писателей XIX–XX вв. с целью создания и усиления сатирического, обличительного или «этнографического» эффекта. Элина Васильева (Даугавпилсский ун-т) связала формирование типичного образа еврея в комедийной латышской литературе XVIII–XX вв. с традициями комедии дель арте и персонажами Панталоне и Дзанни. Дмитрий Прохоров (КФА им. В.И. Вернадского, Симферополь) обратился к сатирическим и юмористическим произведениям караимского писателя и поэта Арона Ильича Катыка (1883–1942), которые являются ценным источником фольклорного и этнографического характера. В докладе Максима Гаммала (ИСАА МГУ, Москва) предпринята попытка анализа языковых и стилистических особенностей караимской литературы рубежа веков на примере пьесы Аарона Леви «Ахыр Зэман» («Светопредставление»). Предметом анализа в докладе Виктории Мочаловой (ИСл РАН, Москва) стали очерки австрийского писателя, литературоведа и фольклориста еврейского происхождения Карла-Эмиля Францоза (1848–1904), в юмористическом ключе отражающие быт и нравы обитателей восточноевропейского ареала еврейской диаспоры и сложные взаимоотношения в поликультурном регионе Галиции, Подолии и Буковины. Доклад Маргариты Фабрикант (НИУ ВШЭ, БГУ, Москва) был посвящен репрезентациям еврейского юмора в сатирическом романе белорусского писателя А. Мрыя «Записки Самсона Самасуя» (1929) как полю формирования общего для славян и евреев понимания социальных изменений 1920-х годов. Николас Драйер (Ун-т Бамберга, Альтдорф-бай-Нюрнберг) рассмотрел еврейскую культуру юмора на примере еврейских литературных произведений и анекдотов эпохи Гаскалы, советского и постсоветского периодов, сравнивая структурные сходства в юмористическом подходе и выделяя культурные и литературные традиции.
8 Последний блок докладов рассматривал смеховую культуру в изобразительном искусстве. Вилма Градинскайте (Литовский национальный художественный музей) проанализировала развитие шаржа в Литве в 1920–1940 гг., пытаясь ответить на вопросы, какие концептуальные и эстетические задачи ставили перед собой художники-карикатуристы, каковы были требования публики к юмористическому изображению и как оно формировало взгляды и мировоззрение общества. Иван Грибков (МИСиС, Москва) рассмотрел комиксо Холокосте как одну из важнейших форм рассказа о трагедии в условиях поколенческого разрыва, выход за традиционные границы нарратива о Холокосте на новые культурные и возрастные аудитории. Юлия Жердева (Самарский национальный исследовательский ун-т им. академика С.П. Королева) на основе коллекции ученического рисунка (1000 листов оригинальной акварельной карикатуры) периода Первой мировой войны, сохранившейся в собраниях Самарского областного художественного музея и Государственного центрального музея современной истории России, исследовала литературные и визуальные источники образности ученической карикатуры, влияние на нее народной смеховой культуры. Предметом исследования Андрея Бобрихина (Екатеринбургский музей изобразительных искусств) является «наивное искусство», творчество художников–любителей, запечатлевших жизнь еврейского местечка как идеализированный мир, в котором также воплотилась визуализация «еврейского юмора».
9 В 2021 г. по материалам конференции выйдет одноименный том статей в ежегоднике академической серии «Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия».

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести