Аннотация
В статье рассматриваются карпато-балканские лексические параллели в сфере свадебной терминологии. Одна из них касается названия посаженых родителей кум и кума (включая их производные) у южных славян (кроме словенцев) и гуцулов, а также южнославянско-словацких наименований этих персонажей как ‘толстых’, ‘полных’ и ‘широких’, и наличия названий помощника посаженного отца у большинства южных славян и у украинцев Буковины. Вторая параллель – наименования обручения с корнем год - у болгар и бойков, связанные с семантикой достижения договора, обоюдного согласия сторон. Третий пример – общее название свадебного знамени + zastava у части сербов, у хорватов, словенцев, словаков и у украинцев Карпат. Последнее соответствие – родственные названия «квитки» (ритуального предмета в виде пучка цветов, ниток, веночка, банта, пера и т.п.), восходящие к праслав. * kyta, у южных славян, чехов, словаков и западных украинцев.
Ключевые слова
свадебный обряд, свадебная лексика, карпато-балканские изоглоссы, посаженые родители, обручение, ритуальные предметы, свадебное знамя
Комментарии
Сообщения не найдены