Археография и текстология Правленого славяно-русского Пятикнижия XV века: новые данные
Археография и текстология Правленого славяно-русского Пятикнижия XV века: новые данные
Аннотация
Код статьи
S0869544X0010421-6-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Грищенко Александр Игоревич 
Должность: Профессор; старший научный сотрудник; старший научный сотрудник; ведущий научный сотрудник
Аффилиация:
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
Институт славяноведения РАН
Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"
Российская государственная библиотека
Адрес: Москва, Россия
Выпуск
Страницы
68-87
Аннотация

В статье приведены последние данные об археографии Правленого славяно-русского Пятикнижия – уникального памятника, оставившего глубокий след в истории и славянской Библии, и позднесредневековых иудео-славянских отношений. Особое внимание уделено составу рассмотренных списков, среди которых вводятся в оборот два новых, первой трети XVI в., – из Российской государственной библиотеки и Костромской областной универсальной научной библиотеки.

 

Ключевые слова
славянская библеистика, четье Восьмикнижие, иудео-славянские отношения, текстология, рукописи, Российская государственная библиотека, Кострома.
Классификатор
Получено
12.08.2020
Дата публикации
12.08.2020
Всего подписок
14
Всего просмотров
543
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf
1 После публикации монографии, представляющей данные предварительного лингвотекстологического исследования Правленого славяно-русского Пятикнижия XV в. [1], и итоговой статьи для XVI Международного съезда славистов в Белграде [2], а также серии последующих моих выступлений в том числе с научно-популярными лекциями концепция особой, специфически восточнославянской, с правками и глоссами по еврейскими источникам, редакции четьего текста первых пяти книг, выделенных из состава старославянского перевода Восьмикнижия, до сих пор не вызвала никаких возражений среди специалистов по славянской библеистике, включая датировку и локализацию этой редакции, названной мной Правленым славяно-русским Пятикнижием (далее П). Обозначу ключевые позиции, которые были выявлены при изучении П:
2 1) несмотря на наличие множества эмендаций и глосс еврейского происхождения, П целиком относится к православной книжной традиции, не будучи ни славянским таргумом1, ни проводником каких-либо еретических идей2, – но являясь плодом деятельности ранних восточнославянских христианских «гебраистов», которые занимались изучением библейских переводов на разные языки;
1.  О том, что П никак не могло использоваться в качестве славянского таргума, писал прежде всего Алессандро Мария Бруни [3. С. 236], его аргументация была также дополнена серьезными аргументами [1. С. 123–128], в том числе о сомнительности происхождения кириллической буквы «Э», которая встречается в ряде списков П, из еврейской буквы «алеф» [4]. Однако А.А. Алексеев, которому принадлежит гипотеза о славянском таргуме (и о П как славянском таргуме), продолжает настаивать на ней без каких-либо новых аргументов [5. С. 414–415], которые ранее были подвергнуты серьезной критике.

2.  Еретический характер «жидовствующих» также ставится сейчас под вопрос (в том числе с учетом того, что П свободно функционировало в среде обличителей «жидовствующих»), ср.: «Ересь “жидовствующих” […] была во многом сконструирована обличителями по образцам, весьма далеким от современной им иудейской религии» [6. С. 173], – тогда как реальным свидетельством взаимодействия православия и иудаизма является как раз П.
3 2) именно поэтому П – как проект незавершенный и дошедший до нас уже в довольно испорченных списках – находится в тесной связи с завершенным библейским проектом, а именно с Геннадиевской Библией (старший полный список 1499 г.);
4 3) источников глосс и правок П несколько: это не только библейские тексты, происходящие из иудейской среды (сам древнееврейский Масоретский текст и его переводы на диаспоральные языки), но и различные редакции самого церковнославянского перевода Восьмикнижия3, а также западноевропейские библейские тексты (латинская Вульгата и чешская Библия);
3.  Влияние на эмендации П чтений Полной Хронографической Палеи недавно предположила Т.Л. Вилкул [7. 26–27].
5 4) ареалом создания П могут быть лишь восточнославянские земли Великого княжества Литовского по двум основным причинам: во-первых, это наличие среди глосс, эмендаций и текста «Оглавления» заимствований из «простой мовы» (западнорусского литературного языка), включая полонизмы, а во-вторых – возможность непосредственных контактов православных восточнославянских книжников с тюркоязычной иудейской традиции (в виде тюркского таргума, из которого в П имеются явные заимствования) только на указанной территории;
6 5) время создания П можно определить как широко – XV столетие (не ранее его начала в Восточной Европе появились тюркоязычные евреи Золотой Орды, правда известные лишь в караимских общинах4), – так и сузив до второй половины XV в., когда на волне европейских гуманистических веяний появился христианский гебраизм как первый этап в истории собственно научного изучения еврейской Библии, а также когда в Киеве действовал книжный кружок, деятели которого занимались переводами библейских текстов с еврейских книг на «просту мову» [10. С. 309–310; 11. С. 173].
4.  О появлении караимских общин – достоверно тюркоязычных – в славяноязычном окружении Восточный Европы и о формировании их общинных структур в XV в. см. в [8. С. 282–292]. Кроме того, есть данные о том, что и раввинистические, а не только караимские общины этого ареала были тюркоязычными [9].
7 Однако эти выводы все еще требуют подтверждения в самой основе изучения любого памятника средневековой письменности – в полном описании его свидетелей, в данном случае рукописей (чем занимается археография), и в непротиворечивой истории текста, представленного в этих свидетелях (чем занимается текстология). И здесь приходится признать, что археография и текстология П работают пока с предварительными данными. Настоящая статья призвана дополнить эти данные, дав, во-первых, полное и точное археографическое описание двух новых списков П, обнаруженных мной уже после выхода монографии, где давался перечень с кратким описанием известных на тот момент 20 списков [1. С. 19–25], во-вторых, уточнив датировки тех известных списков, а также списков с текстами Восьмикнижия, близкими П, т.е. представляющими предшествующие редакции славянского Восьмикнижия. В-третьих, все списки П рассмотрены здесь с точки зрения их состава и текстуального конвоя, на основании чего можно делать некоторые выводы об их группировке. Особую роль в группировке списков П играет собственно текстологический фактор, а именно особенности глосс и эмендаций, однако, пока полный их перечень – хотя бы на материале какой-либо одной библейской книги – не опубликован и не проанализирован, делать окончательные выводы рано (при этом отдельные глоссы и их группы мной уже анализировались на материале всех списков, поэтому есть основания для некоторой группировки).
8 Место П среди иных редакций четьего типа славянского Восьмикнижия с опорой на работы А.А. Пичхадзе [12] и Т.Л. Вилкул [13] уже мной было определено и сведено в итоговую схему [14. С. 22]: П создано на базе Поздней русской редакции четьего Восьмикнижия (далее «Позднее русское Восьмикнижие» – ПРВ) со следами правки по Паримийнику Поздней редакции. П как отдельная редакция выделяется по следующим четырем признакам: 1) закрепленность в составе Пятикнижия, 2) деление на синагогальные недельные главы, 3) наличие особого Оглавления, 4) наличие сотен глосс на полях и эмендаций в тексте – из них определяющим для отнесения списка к П является совпадение в одном тексте второго и четвертого признаков, поскольку первый и третий могут быть нерелевантными как в силу утраты части библейских книг и Оглавления, так и в результате влияния П на синхронные списки ПРВ. Для более ранних редакций Восьмикнижия появление нескольких списков, включая старший – знаменитое пергаменное Лаврское Пятикнижие рубежа XIV–XV вв. (Тр. 1), – в составе Пятикнижия пока не получило убедительного объяснения: нельзя исключить возможность того, что такая компоновка оказалась случайной. Кроме заведомо раннего Тр. 1, относящегося к хронографической редакции (в составе группы «Троицких пятикнижий»), это список Тр. 45 той же редакции и группы, а также Тр. 44 ранней русской редакции и БАН 45.10.6, относящийся к ПРВ. Трех других признаков П эти четыре списка не содержат.
9 Поскольку полное археографическое описание всех списков П существенно превысило бы объемы стандартной журнальной публикации, ограничусь введением в научный оборот двух новых – ЦR 401662.4 и Муз. 10327 (перечень всех восточнославянских списков с их сиглами, а также списков, не относящихся непосредственно к П, см. в конце статьи, перед библиографическими ссылками).
10 * * *
11 ЦR 401662.4 – Пятикнижие с прибавлением: Костромская областная универсальная научная библиотека. Центр редкой книги, шифр хранения: ЦR 401662.4, 1° (31×20,8), 378 лл. + один литерный.
12 1520–1530-е годы. Датировка на основании водяных знаков бумаги: 1) книжного блока – сфера с крестом (парные знаки: л. 7 и 19: близ. PiccardOnline [15] № 161279 – 1528 г.; 2) переплета – голова быка с крестом сверху, обвитым змеей (парные знаки: лл. 374 и 378: подоб. PiccardOchsenkopf [16] XVI.221–223 – 1519–1521 гг.).
13 У переплета между страницами скопилась пыль, встречаются бурые пятна плесени. Надорваны лл. 28, 89–90, 93–94, прожжены л. 344, 345, 359. Переплет (доски в коже, сильно потрескавшейся, без следов тиснения; медные основы застежек; из медных жуковин сохранились: центральная ромбовидная на верхней крышке, четыре угловых утрачено, на задней крышке – две круглые, центральная и в правом верхнем углу), судя по бумаге, синхронен времени создания рукописи (более того, ее водяной знак даже несколько старше знака основного блока). Украшения: 1) две заставки (перед Оглавлением на л. 1 и перед книгой Бытия на л. 8), сочетающие плетеный балканский орнамент с неовизантийским (часть орнамента, выполненная по золоченому фону, полностью осыпалась, золото сохранилось в хорошем состоянии), под ними – инициалы неовизантийского типа (см. рис. 1 и 2)5; 2) киноварные заголовки: декоративное письмо с элементами вязи в начале книги Исход. (л. 91об.),
14 Рис. 1. Заставка и инициал перед Оглавлением Костромского Пятикнижия (ЦR 401662.4, л. 1)
15

16 Рис. 2. Заставка и инициал перед книгой Бытия Костромского Пятикнижия (ЦR 401662.4, л. 8)
17 вязь в начале книг Левит (л. 156об.) и Числа (л. 206); 3) встречаются тонкие киноварные инициалы с засечками и небольшими отростками; 4) завершение текста в книгах Бытия (л. 91), Исхода (л. 155об.) и Чисел (л. 271) оформлено в виде воронки.
18 Почерк – четкий и изящный восточнославянский полуустав одной руки на всю рукопись; орфография с признаками «второго южнославянского влияния»: обильно используется юс большой (в том числе в неэтимологических позициях), написания -ръ- и -лъ- на месте слоговых плавных, при этом мена еров не наблюдается. Варианты букв разнообразны, выдают высокопрофессионального писца: имеется «е узкое» (в основном после согласных), «є широкое» и «ε греческое» (в основном после гласных и в начале слова); «о узкое» (в основном после согласных), «ѡ» и «ѻ широкое» (в основном после гласных и в начале слова), «о очное», «о очное двойное» и «о крестное» (в соответствующих корнях и формах). Из специфических начерков выделяются: «з» в форме тройки с большей верхней частью и выраженной петлей (наряду с обычной z-образной формой и буквой «ѕ»), уникальная форма буквы «ѳ» (наряду с обычной) – в виде горизонтального эллипса с внутренней перекладиной, не выходящей за пределы эллипса (см. рис. 3а), лигатуры «тр» (рис. 3б) и «тв» (рис. 3в), выносное змеевидное «з» в конце строки (рис. 3г), выносное алефообразное «а» с хвостом в конце строки (рис. 3д), выносное «ц» с покрытием в конце строки (рис. 3е), выносное «р», лежащее на боку, как в скорописи (рис. 3ж), и написание слова пророк и его производных со сдвоенным выносным, под титлом, «о», как лежащая на боку восьмерка (рис. 3з).
19
а) фита (лл. 20об.: и Ѳарсисъ; 21об.: и Салеѳа; 22об.: Арѳакса(д); л. 271: Ѳерса)
б) лигатура «тр» (л. 34об.: сестра) в) лигатура «тв» (л. 34об.: сътво[ри])
г) выносное «з» (л. 81: аз) д) выносное «а» (л. 238: жрьца) е) выносное «ц» (л. 175: жрец)
ж) выносное «р» (л. 45: Герарстѣй) з) написания пророкъ (л. 6а) и пророковаша (л. 228об.)
Рис. 3. Образцы специфических начерков писца Костромского Пятикнижия (ЦR 401662.4)
20 На лл. 12, 13 и 14 имеется владельческая скорописная скрепа XVII в. (первой половины?): «Сия книга Живоначалныя || Тро(и)цы Ипатцкаго м(о)н(а)ст(ы)ря || что на Кострамѣ». О наличии в книжном собрании Троицкого собора костромского Ипатьевского монастыря в кон. XVI в. Пятикнижия с подходящими параметрами сообщают переписные книги 1595 г.6: «Книга Бытья въ десть на бумаге» [17. С. 33], – однако с уверенностью сказать, что речь идет именно об этой рукописи, нельзя. Не указано и имя вкладчика.
6.  Благодар А.А. Турилова за совет обратиться к этому источнику.
21 Перед П на лл. 1–7 находится Оглавление, имеющее окончание с 4–й синагональной главы Второзакония как в Барс. 2. Книги П: Бытие (л. 8–91), Исход (л. 91об.–155об.), Левит (л. 156об.–205об.), Числа (л. 206–271), Второзаконие (л. 272–329, в начале выделено место под заголовок, который так и не был выписан). Маргинальных глосс практически нет в Бытии (однако присутствуют эмендации в тексте), количество их увеличивается к двум последним книгам.
22 На лл. 330–373об. тем же почерком и на той же бумаге дописано «Пророчество Соломона, или Словеса святых пророк» (однако без заглавия и инициала, для которых было оставлено место, как и в начале Второзакония), нач.: «[С]оломонъ пророч(е)ствова, усты его С(ы)нъ Б(о)жии прореч(е), иже бѣ пророченъ съ О(т)ц(е)мь», окончание: «И книгчиамъ, и судиам гл(аголе)ть се, си бо яко кръчемници воду примѣшают к вину, свою волю сребром же нареч(е)ть словеса книжная». «Пророчество Соломона» ранее было известно по пяти спискам, самый полный и самый исправный из которых – кирилло-белозерский (РНБ, Кир.-Бел. 67/1144), – датирован Е.Г. Водолазкиным первой третью XVI в. [18. С. 295. Прим. 129], при этом приведенные водяные знаки в целом не сильно старше знаков ЦR 401662.4, т.е. можно считать оба списка примерно синхронными. Более того, текст «Пророчества» оканчивается в ЦR 401662.4 ровно так же, как в кирилло-белозерском списке, при том что все пять ранее известных содержат разные заключительные фрагменты. Упомянутая лишь в тексте кирилло–белозерского списка датировка, на основании коей создание «Пророчества Соломона» связывали с 1234 г. [18. С. 294, 308], читается в костромском так же, но без описки кирилло-белозерского: «[…] от того бо полона Титова до нынѣшняго лѣта вам уже работаючи у нас есть лѣт 1000 и 200 без 34» (л. 359об.; в кирилло-белозерском: «безъ стридесятехъ и трех лѣтех»).
23 Однако костромской список «Пророчества Соломона», в отличие от кирилло-белозерского, не имеет лакуны в тексте, толкующем Притч 30:9 [18. С. 300–301] (соответствующей этой лакуне текст см. на лл. 333–334), которая оказалась в Сказании о потире Соломона, выпавшем из списка Красинских (точнее, копии с него, сделанной, по-видимому, для А.А. Шахматова: БАН 34.2.6) [18. С. 301–302]. Судя по глухому упоминанию И.Е. Евсеева (с ошибочной датировкой): «Список библиотеки Костромской духовной семинарии, в лист, XVII в. Нам почти не известен» [19. С. 155], – список ЦR 401662.4 – именно тот самый, принадлежавший Костромской семинарии, но впоследствии совсем выпавший из виду исследователей (Е.Г. Водолазкин написал о нем: «Мне он остался совсем неизвестным. […] кроме костромской [рукописи. – А.Г.], о которой мне ничего не известно» [18. С. 305]). Однако в костромском списке имеются карандашные пометы в виде галочек на границах лакуны списка Красинских, и оставить их мог или сам И.Е. Евсеев, который упоминал эту лакуну [19. С. 154], или неизвестный нам исследователь рукописи, внимательно читавший публикацию И.Е. Евсеева.
24 Наличие «Пророчества Соломона» в конвое П оказалось не уникально: второй выявленный мной список, причем близкого времени, – Муз. 10327 – также содержит в прибавлении этот текст.
25 Муз. 10327 – Пятикнижие с прибавлением (в описи: «Книги библейские (Пятикнижие) и пророчества о Христе»): РГБ, ф. 178.1 (Музейное собрание, русская часть), № 10327, 4° (20,6×14,5), 395+334а лл.
26 Переплет (втор. пол. XVIII в.): доски в коже с тиснением, корешок порван, кожа на середине нижней крышки вырвана. Обрезы книжного блока с резным орнаментом.
27 В рукописи утрачены: 1) первая тетрадь и два листа второй; восстановлены: в начале – тетрадью лл. 1–6 (неполная, с утраченными первыми двумя листами) и лл. 7–13 (лист между лл. 6 и 7 обрезан), старый текст начинается с неполной второй тетради (с л. 14: лл. 14–19 подклеены по краям и заново составлены из шести листов, сшивка между лл. 16 и 17); 2) последний лист 8-й тетради по новому счету (л. 59) и два листа (лл. 60–61) 9-й тетради; 3) в 18-й тетради лист между лл. 135 и 136 был обрезан еще до заполнения текстом, поскольку утраты текста нет; 4) в 48-й тетради от старого текста остались только первый и последний листы (лл. 370 и 377), остальные вставлены, но остались пустыми; 5) утрачено шесть последних листов заключительной, 51-й, тетради (последний лист, 395-й, подклеен по краям).
28 Восполненные листы – втор. пол. XVIII в. (возможно, 1750-х годов): л. 1–13 и 59–61 с восполненным текстом Пятикнижия, лл. 371–376 – пустые; бумага русская; водяной знак – «Pro Patria» с литерами «ГУБР / ФСГП» (= «Города Углича бумажная рольная фабрика содержателя Г. Переяславцева», 1754 г.) [20. С. 46, № 213; 21. С. 21, № 211].
29 Бумага старого текста (лл. 14–58, 62–370, 377–395) – пер. четв. XVI в.; водяной знак – «Перчатка» («рука») трех схожих форм: 1) л. 278/279 – близк. Piccard-Hand [22] IV.1377 – 1517 г.; 2) л. 31/32 – подоб. тому же и следующему; 3) л. 212/217 – подоб.: [23. С. 375, № 792–794] – 1500–1510 гг.
30 Надписи, записи и пометы: л. 1: «Сия книга богоглаг... | Библия, Семена Рома... | Андросава | 1824-го года | [несколько слоев неразборчивой скорописи] | искони сотвори | богъ небо и землю | [цслав. шрифтом:] сия бгодуховная книга | нарицаемоя библия; | [другим почерком и синими чернилами:] За упокой раба Илїи»; л. 1об.: «Сия книга | библия прнадлежитъ [sic!] Семена Рама... | БИВЛЇЯ | Семена Рамана…»; л. 2: «Малороссїиской черниговскои | губернїи Стародубскаго повет[а] | Стародубскаго слабады Еленъки | мещенъ семенъ романовъ сынъ Анъдросо[в] | милостивои государь Илья (? зачеркнуто) Вавилъвичь | имеимъ честь поздравить»; на л. 349об. запись молитв скорописью XVIII в. и запродажная запись скорописью XVII в.: «Се аз Митка Сысоев продал есми К[о]стян|тину [нрзб.] а руку приложил | порутчик»; задний форзац: «петра димитрия || елисаветы || агрипины».
31 Художественное оформление старого текста весьма скромное: тонкие киноварные инициалы с орнаментальными отростками, заголовки декоративного письма с элементами вязи, завершение текста библейских книг в виде воронки.
32 Согласно записи №  22 в книге поступления Отдела рукописей, рукопись поступила в библиотеку в 1944 г., однако источник не указан. Под стародубской слободой «Еленкой», упомянутой в одной из записей XVIII в., имелась в виду современная Елионка (Стародубский район Брянской области) – известная промыслами старообрядческая слобода [24. С. 445–447]: вероятно, именно здесь в середине XVIII в. старообрядческими книжниками рукопись и была реставрирована.
33 Вся рукопись написана беглым восточнославянским полууставом одной руки; орфография имеет некоторые следы «второго южнославянского влияния»: большой юс употребляется довольно редко (иногда в значении буквы «ю»), встречаются написания –ръ- и –лъ- на месте слоговых плавных, однако мены еров не наблюдается. Разнообразие начертаний букв схоже с тем, что наблюдается в рукописи Муз. 10327, разве что «о очное» здесь одинарное, с двумя точками внутри, а форма 3-образного варианта буквы «з» еще более специфична: место соединения двух петель сильно загнуто вверх (см. рис. 4а); алефообразное «а» встречается в крупном начертании в строке, после точки (рис. 4б), а в виде небрежной петельки – выносное на конце строки (рис. 4в); оказавшееся в начале строки 3-образное «з» украшается часто длинным хвостом, иногда с засечкой (рис. 4а); выносное «з» – одним волнообразным росчерком (рис. 4а); встречаются элементы связного письма (рис. 4г).
а) варианты буквы «з» (л. 14об.: зима и знои; л. 267: и узрю его неблизко; л. 312: (при)зывати)
б) алефообразное «а» в строке (л. 325об.: аще ли) г) лигатура «въ» (л. 318об.: въ праздникъ)
в) выносное алефообразное «а» в конце строки (л. 48: ротна(го); л. 277: и избиша)
Рис. 4. Образцы специфических начерков писца Музейного Пятикнижия (Муз. 10327)
34 Рукопись Муз. 10327 содержит П и прибавление. Фрагменты книги Бытия были восстановлены по тексту Острожской Библии: Быт 1:1–8:9а (лл. 3–13), Быт 33:9б («…довлѣетъ ми брате») – 35:7а («и прозва имя мѣсту тому…») (лл. 59–61); старый текст Бытия: Быт 8:9б («…и възвратися к немоу в ковчегъ») – Быт 33:9а («рече же ему [исавъ]…») (лл. 14–58об.); Быт 35:7б («…вифеиль. ту бос я емоу яви Богъ») – и до конца книги Бытия (лл. 62–92об.); Исход (лл. 93–165); Левит (лл. 165об.–218); Числа (лл. 218об.–288); Второзаконие (лл. 288об.–349).
35 Прибавление одно – «Пророчество Соломона», озаглавленное «Пророч(ес)тво о Х(ри)с(т)ѣ, еже пророчествова Соломон усты его С(ы)нъ Б(о)жии» (как в МГАМИДовском списке [18. С. 296–297], то есть это первый случай повторения заглавия в списках «Пророчества Соломона») – на лл. 350–395об., однако лл. 371–376 вставлены пустыми в XVIII в., из-за чего текст имеет большую утрату: с начала до слов «…проповѣдати плѣнником отпущение, слѣпымъ прозрѣние, нищи бо бяхом ||» (л. 370об., в издании Е.Г. Водолазкина и Т.Р. Руди [18. С. 428]), затем со слов «|| от Иаковля родитися Христу. Человѣкомъ нарече, понѣ бо человѣкъ бысть…» (л. 377, в издании: [18. С. 439]) и до слов «…червъ Христосъ, и родися от Духа Свята и от Приснодѣвы Мариа ||» (в издании: [18. С. 467], с той же лакуной в этом месте, как и в кирилло–белозерском списке), так что в списке Муз10327 оказалось утрачено еще и окончание памятника, однако эта утрата небольшого объема – в пределах одного листа рукописи. Как и в ЦR 401662.4, в списке Муз10327 «Пророчество Соломона» также имеет хронологическое указание (и без описки) «…от того бо полона Титова до нынѣшняго лѣта вамъ уже работаючи у насъ есть лѣт 1000 и 200 бесъ 34» (л. 381), содержит текст на месте большой лакуны кирилло-белозерского списка (лл. 353об.–354об.) в составе Сказания о потире Соломона. Таким образом, оба выявленные мной списка «Пророчества Соломона», сопровождающие П, довольно близки друг другу и, возможно, лучше, чем привлеченный Е.Г. Водолазкиным кирилло-белозерский, отражают прототип памятника.
36 ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИЕ РУКОПИСИ СЛАВЯНСКОГО ВОСЬМИ– И ПЯТИКНИЖИЯ ЧЕТЬЕГО ТИПА
37 1. Хронографическая редакция (ХВ)
38 Группа Иудейского Хронографа
39 МГАМИД 279 Восьмикнижие с толковыми и апокрифическими заменами и вставками в составе Архивского Хронографа (лл. 10–199), тр. четв. XV в.: РГАДА, ф. 181 (РО МГАМИД), оп. 1, № 279, Хронограф, 1°, 540 лл.; постатейная роспись: [25. С. 317–361]; описание и датировка: [26. С. 357–361]; использовано А.В. Михайловым для критического издания книги Бытия [27] под сиглом «Ар.» [28. С. XXIV–XVII], Т.Л. Вилкул – под сиглом «А».
40 Вил. 109 – Восьмикнижие с толковыми заменами и вставками в составе Виленского Хронографа (лл. 1–241), пер. треть XVI в.: БАНЛ, F. 19, № 109, Хронограф, 1°, 736 лл.; описание: [29. С. 246–255], уточненная датировка по [30. С. 42–43], подробное описание: [31. С. 48–61]; использовано Т.Л. Вилкул в качестве основного текста для критического издания книги Исход, см. под сиглом «Вил» [13. С. 50–51].
41 BOZ 83 – Восьмикнижие с толковыми заменами и вставками в составе Варшавского Хронографа (начало утрачено, с. 1–666), нач. XVI в.: Национальная библиотека Польши (Варшава), Отдел рукописей, BOZ 83, Хронограф, 1°, 810 с.; датировка и полное описание: [31. С. 95–107]; использовано Т.Л. Вилкул под сиглом «В».
42 Забел. 436 – Выборка из Иудейского Хронографа в сборнике ГИМ Забел. 436, тетради 1630–1640-х годов, лл. 270об.–301; описание: [31. С. 121–142], уточненная датировка и описание текстуального конвоя: [32].
43 Группа «Троицких пятикнижий»
44 Тр. 1 – Лаврское Пятикнижие, пергамен, конец XIV или начала XV в.: РГБ, ф. 304.I (Главное собрание Троице–Сергиевой лавры), № 1, Пятикнижие, 1°; датировка и описание: [33. С. 170–172]; использовано А.В. Михайловым под сиглом «Л.» [28. С. XLVIII–LXIII], Т.Л. Вилкул – под сиглом «Т1».
45 Тр. 45 – РГБ, ф. 304.I, № 45: Пятикнижие, втор. четв. XVI в., 1°, 212 + [3 ч.] лл. (датировка по водяным знакам бумаги – Т.В. Анисимовой); использовано Т.Л. Вилкул под сиглом «Т45».
46 Арханг. Д. 5 – Фрагменты из Восьмикнижия в составе сборника БАН, Арханг. Д. 5, кон. XV в., 4°, 226 лл.; краткое описание: [34. С. 12], расширенное описание с водяными знаками бумаги: [35. С. 112–113].
47 2. Ранняя русская редакция (РРВ)
48 Тр. 44 – Пятикнижие (лл. 7–179) с прибавлениями, 20–30-е годы XV в., новгородского происхождения: РГБ, ф. 304.I, № 44, 1°, VIII + 263 лл. (датировка по водяным знакам бумаги – Т.В. Анисимовой); прибавления написаны другим, более поздним (второй половины XV в.?), почерком, но на бумаге того же времени (в начале рукописи: лл. 1–6, – и в конце: последние строки книги Второзаконие на л. 179 – с маркировкой тетради древнепермской буквенной цифирью: «32» – и прибавления на лл. 179об.–251об., далее чистые листы, среди которых на л. 259 об. нарисован лабиринт); о том, что рукопись могла быть создана новгородским книжником пер. пол. XV в. Серапионом «Мазой»: [36. С. 37]; использовано Т.Л. Вилкул под сиглом «Т44».
49 Унд. 1 – Восьмикнижие (лл. 4–176об.) в составе большого сборника преимущественно библейского содержания, переписанного под руководством и при участии Ивана Черного в скриптории московского Кремля предположительно в 1481–1484 гг.: РГБ, ф. 310 (Собрание В.М. Ундольского), № 1, Библейские книги, 1°, II + 476 + 3а лл.; роспись состава: [37. С. 1–9], датировка и непосредственные источники, среди которых и Тр. 44 с пометами Ивана Черного: [36. С. 33–37]; использовано А.В. Михайловым в качестве основного текста для критического издания книги Бытия, см. под сиглом «Унд.»: [28. С. I–XX], Т.Л. Вилкул – под сиглом «У».
50 Добр. 13 – Восьмикнижие в составе неполного библейского сборника (лл. 3об.–224), втор. четв. XVI в.: БАН, Собрание еп. Павла (Доброхотова), № 13, Библия неполная (Восьмикнижие и Царства – до 4 Цар 19:4), 1°, 340 лл.; краткое описание и датировка (без росписи водяных знаков бумаги): [38. С. 383]; использовано Т.Л. Вилкул под сиглом «Дб».
51 3. Поздняя русская редакция (ПРВ)
52 Догеннадиевские списки
53 Барс. 1 – Восьмикнижие в составе библейского сборника, XV в. (рукопись более точно не датировалась): ГИМ, Собрание Е.В. Барсова, № 1, Книги библейские, 1°, 279 лл.; содержит Восьмикнижие и начало Царств (до 1 Цар 19:18); в XVII в. принадлежала, судя по записи, новгородскому Юрьеву монастырю.
54 Увар. 18 – Восьмикнижие (лл. 1–239об.) в составе библейско-хронографического сборника, посл. четв. XV в.: ГИМ, Собрание А.С. Уварова, № 18–1°, Библейские книги с прибавлениями, 638 лл.; содержит Восьмикнижие, Царства, Есфирь, «Три плена Иерусалимских», «Историю Иудейской войны» Иосифа Флавия, Александрию, «Рыдание» Иоанна Евгеника, фрагмент русской летописи и Книгу Еноха; роспись состава: [39. С. 5–8]; датировка по водяным знакам бумаги – А.Е. Соболевой; в Пятикнижии на полях сверху записаны номера недельных глав киноварью, но без регулярных отметок в тексте, имеется несколько глосс П; использовано А.В. Михайловым под сиглом «У.» [28. С. LXXXVI–LXXXIX].
55 НСРК F.15 – Восьмикнижие в составе «ленинградского» списка Троицкого Хронографа, конец XV – начало XVI в., писец Иоанн, священник Покровской церкви на Вытегре (в Вытегорском погосте?): ф. 905 (Новое собрание рукописной книги), оп. 1 (F), инв. № 15 (старый шифр: НСРК, 1918, F.27), Сборник хронографический, 1°, I + 482 лл.; начинается Александрией, содержит Восьмикнижие, Царства, Есфирь, «Три плена Иерусалимских», «Историю Иудейской войны» Иосифа Флавия и «Рыдание» Иоанна Евгеника (возможно, списано с рукописи хронографа, находившегося у сосланного в Ферапонтов монастырь митрополита Спиридона-Саввы); датировка и описание: [40. С. 289–290].
56 Барс. 2 – Восьмикнижие (лл. 6–257) в составе библейского сборника, 1470–1480-е годы: ГИМ, Собрание Е.В. Барсова, № 2, Книги библейские, 1°, 391 лл. – конволют, составленный из трех частей: 1) Оглавление П (лл. 1–3, рубеж XV–XVI вв.); 2) фрагмент «Трех пленов Иерусалимских» (лл. 4–5, 1470–80-е годы); 3) библейский сборник: Восьмикнижие, Царства, Есфирь (лл. 6–391, 1470–1480-е годы).
57 БАН 45.10.6 – Пятикнижие (лл. 2–322), 1487 г. (закончено в декабре 6996 г.), писец Герман: БАН 45.10.6, Сборная рукопись, 4°, 519 лл.: 1) Пятикнижие (содержит несколько глосс и следы киноварной рубрикации П); 2) Летописец Еллинский и Римский первой редакции (три фрагмента памятника, см. об этом списке: [41. С. 111–112]); 3) Сборник полемических сочинений против латинян; в XVI в. рукопись хранилась в Спасо–Прилуцком монастыре; описание и датировка: [42. С. 89–100; 35. С. 110–112].
58 МДА 12 – Восьмикнижие (лл. 3–266), начинающее Академический Хронограф, 70–80-е годы XV в.: РГБ, ф. 173.I (Фундаментальное собрание Московской духовной академии), № 12, Библейские книги и История Иудейской войны Иосифа Флавия, 1°, 623 лл.: содержит Восьмикнижие, Царства, Есфирь, «Три плена Иерусалимских», «Историю Иудейской войны» Иосифа Флавия, «Рыдание» Иоанна Евгеника и отрывок из русской летописи (датировка по водяным знакам бумаги – Т.В. Анисимовой); описание состава (по старой фолиации): [43. С. 1–5]; Пятикнижие разделено на синагогальные недельные главы, имеется небольшое количество глосс П; использовано А.В. Михайловым под сиглом «В3» [28. С. XXXIV–XXXVI], Т.Л. Вилкул – под сиглом «Д».
59 БАН 45.13.4 – Восьмикнижие (лл. 1–107об.), начинающее Академический Хронограф, посл. четв. XVI в.: БАН 45.13.4, Хронографический сборник, 1°, 366 лл.: состав практически тот же, что и в списке МДА 12, но в конце добавлена Книга Еноха; Пятикнижие имеет деление на синагогальные недельные главы (отмечены не регулярно) и следы киноварной рубрикации (всего три заголовка); рукопись хранилась в Спасо-Прилуцком монастыре; описания: [44. С. 18–31; 35. С. 7–13].
60 Списки Геннадиевской Библии
61 Син. 915 – Восьмикнижие (лл. 1–154об. второй фолиации; лл. 17–169об. сквозной фолиации) в составе Геннадиевской Библии, основного (старшего) списка, 1499 г., Новгород, писцы Василий Иерусалимский, Гридя Исповедницкий и Климент Архангельский (работали под руководством Герасима Поповки – архидиакона новгородского архиепископа Геннадия): ГИМ, Синодальное собрание, № 915, Библия, 1°, 986 лл.; описание: [45. С. 1–2, 3–164]; имеется Оглавление П (лл. 8–10), также Пятикнижие разделено на синагональные недельные главы, но глосс и эмендаций нет; использовано А.В. Михайловым под сиглом «Ген.» [28. С. XXXIX–XL], Т.Л. Вилкул – под сиглом «Гб».
62 Син. 21 – Восьмикнижие (с л. 17) в составе полного библейского свода, написанного в 1558 г. в Иосифо-Волоцком монастыре иноком Якимом, пострижеником суздальского Спасо-Евфимиева монастыря: ГИМ, Синодальное собрание, № 21, Библия, 1°, 1041 лл.; Оглавление П (лл. 8–10); описание: [45. С. 2, 3–164].
63 Син. 30 – Восьмикнижие (с л. 12) в составе полного библейского свода, сер. XVI в. (вложена рязанским епископом Сергием (?) ок. 1570–1571 г. в Солотчинский монастырь (?) Рождества Богородицы): ГИМ, Синодальное собрание, № 30, Библия, 1°, 1013 лл. (во втор. пол. XVII в. находилась, по-видимому, в библиотеке Московского печатного двора); Оглавление П (лл. 6об.–8); описание: [45. С. 2–164].
64 Увар. 652 – Восьмикнижие (лл. 13–164об.) в составе полного библейского свода, сер. XVI в.: ГИМ, Собрание А.С. Уварова, № 652, Библия, 1°, 885 л. (в XVII в. находилась в ярославском Спасо-Преображенском монастыре); описание: [39. С. 1–5].
65 4. Правленое славяно-русское Пятикнижие (П)
66 Датированные писцами списки
67 Волок. 8 – Волоколамское Пятикнижие Павла Васильева 1493 г. (окончено 12 сентября 7002 г., что ранее ошибочно пересчитывалось в 1494 г. без учета точной даты) в составе конволюта: РГБ, ф. 113 (Собрание Иосифо-Волоцкого монастыря), № 8: Пятикнижие с прибавлениями, 4°, I–II+564 л.; конволют состоит из 1) П (лл. II, 1–376) и 2) антиудейской подборки на бумаге 1510-х годов («Иаков Жидовин» на лл. 377–483 и «Беседа (слово) на еретики» Козмы Пресвитера на лл. 484–563об.); рукопись подробно изучалась прот. Александром Горским [46], оставившим многочисленные карандашные пометы и разметку по современным главам, местами – с указанием стихов; использовано А.В. Михайловым под сиглом «В1» [28. С. XXX–XXXIII].
68 Вил. 51 – Виленское Пятикнижие митрополичьего дьяка Федора 1513 г. (окончено 6 сентября 1513 г. в Вильне, писано при Успенском (Пречистенском) кафедральном соборе по повелению митрополита Иосифа II (Солтана) Киевского, Галицкого и всея Руси; ранее дата ошибочно пересчитывалась в 1514 г.): БАНЛ, F. 19, № 51, Пятикнижие, 1°, 279+I лл.; Оглавление П на лл. 1–5; описание: [29. С. 63–64], водяные знаки: [30. С. 20, 137–214]; использовано А.В. Михайловым под сиглом «Вил.» [28. С. XXIX–XXX].
69 Списки 1490-х годов
70 Егор. 648 – Егоровское Пятикнижие, начало 1490-х годов: РГБ, ф. 98 (Собрание Е.Е. Егорова), № 648, Пятикнижие, 4°, 351 лл.; Оглавление П на лл. 1–6; датировка по водяным знакам бумаги – Т. В. Анисимовой.
71 МГАМИД 354 – 1-е Архивское Пятикнижие (с утратами): РГАДА, ф. 181 (РО МГАМИД), оп. 4, № 354, Пятикнижие, 1°, 193+III лл.; состав: Быт 24:43–25:26, Быт 27:5 – Втор 4:24, Втор 5:22 – Втор 29:12; полное описание и датировка – Л.В. Мошковой: [26. С. 48–50].
72 БАН 17.16.33 – Академическое Пятикнижие: БАН, № 17.16.33, Пятикнижие, 4°, 405 лл.; начинается с Быт 1:12; есть перестановки листов при переплете; список близок Кир.-Бел. 2/7; датировка по водяным знакам бумаги – А.Г. Сергеева.
73 Кир.Бел. 3/8 – 1-е Кирилло–Белозерское Пятикнижие: РНБ, Собрание Кирилло-Белозерского монастыря (ф. 351), № 3/8, Библия, 4°, 263+II лл.; Оглавление П на лл. 1–9об.; в конце (л. 464 об.) фрагмент из конвоя П: «Раздѣляеть же ся филосоѳїя…» (определение философии из славянского перевода «Диалектики» Иоанна Дамаскина); по устному сообщению М.А. Шибаева, рукопись, вероятно, написана не в Кирилло-Белозерском монастыре; по мнению О.Л. Новиковой, является первой частью ветхозаветного сборника, который завершается кодексом Кир.-Бел. 5/10, написанным на той же бумаге и содержащим книги Иисуса Навина, Судей, Царства и Есфирь [47. С. 353]; датировка по водяным знакам бумаги – М.А. Шибаева и А.Е. Соболевой; использовано А.В. Михайловым под сиглом «К3» [28. С. XLIV–XLV].
74 F.I.1 – Большое Петербургское Пятикнижие: РНБ, Основное собрание рукописной книги (ф. 550), № F.I.1, Ветхий Завет: Пятикнижие, 1°, 479 лл.; Оглавление П на лл. 2–11; текст написан не просто на бумаге большого формата, но крупным и торжественным полууставом, с широкими полями; на л. 1 запись: «А сїа книга бытїискаа неправлена. И вы Б(ог)а ради исправите, а не правив не чтите»; в конце (л. 478об.) фрагмент из конвоя П: «Раздѣляеть же ся филосоѳїа…»; датировка по водяным знакам бумаги – А.Е. Соболевой; использовано А.В. Михайловым под сиглом «П1» [28. С. LXVI–LXIX].
75 Списки рубежа XVXV вв.
76 Рум27 – 1-е Румянцевское Пятикнижие: РГБ, ф. 256 (Собрание Н.П. Румянцева), № 27, Пятикнижие с прибавлениями, 4°, 412+II лл.; Оглавление П на лл. 1–6об.; прибавления: 1) фрагмент «Раздѣляет же ся фїлосоѳїя…» (л. 404об.); 2) фрагмент Втор 30:16b–20 (л. 405, оборот – чистый); 3) Слово Иоанна Златоуста «О твари Божией и о кончине смертной и о покаянии» (из «Златоструя»), нач.: «Бог премудростию Своею всю тварь сотвори…» [48. С. 22, № 31], не целиком, заканчивается словами: «…братне же сестрене рыдание, всея сердоболя хлипание» (лл. 406–409); 4) «Поучение от святых “О мужи христолюбци! Внимайте глаголы всякому наказанию отца своего, еже рече к сыну своему”» – восходящее к «Повести об Акире Премудром» «Поучение от святых книг о чадех», изданное по списку Рум. 27 А.Д. Григорьевым [49. С. 275–278] (лл. 409–411об.); 5) «Ексарх Іоан. От 6-го слова», нач.: «Много же и добро, и велико есть от человѣколюбца Бога…» (лл. 411об.–412); 6) поучение «Хризостомово», нач.: «Сладостен убо цвѣтникъ и рай, много же и сладостнѣе того книженое прочитание и разум…» – из гомилии Иоанна Златоуста «Когда Евтропий, найденный вне церкви, был схвачен» (CPG 4528 [48. С. 125–126, № 377]) (лл. 412–412об.); датировка 80–90-ми годами XV в. по водяным знакам бумаги – А.В. Александриной, однако не учтены филиграни 1500–1510-х годов, из-за которых рукопись приходится пока датировать довольно широко; первое описание: [50. С. 29–32]; использовано А.В. Михайловым под сиглом «Р1» [28. С. LXX–LXXII].
77 КБ 2/7 – 2-е Кирилло-Белозерское Пятикнижие: РНБ, Собрание Кирилло-Белозерского монастыря (ф. 351), № 2/7, Библия, 4°, 276+I лл.; Оглавление П – без начала, с конца 11–й недельной главы Бытия (лл. 1–5); рукопись происходит не из Кирилло-Белозерского монастыря, а была вложена в него неким монахом Аркадием (в 1536/35 г.? – такая дата имеется среди записей); В.А. Ромодановская предполагает новгородское происхождение кодекса, из Геннадиевского кружка, считая текст связанным с Геннадиевской Библией, в том числе потому, что он дополнительно разделен на главы в соответствии с Вульгатой (т.е. имеет общепринятое к настоящему времени деление на главы), см. ее описание и датировку: [51. С. 20–23]; использовано А.В. Михайловым под сиглом «К2» [28. С. XLII–XLIV]; дополнительная датировка по водяным знакам бумаги – А.Е. Соболевой.
78 Арханг. Д.17 – Антониево-Сийское Пятикнижие: БАН, Архангельское собрание, № Д.17, Книги библейские, 4°, 465+II лл.; Оглавление П – разделено: к Бытию на лл. 1–2об., к Исходу – лл. 137об.–139об., к остальным книгам – лл. 461–465об.; ранее рукопись хранилась в Антониево-Сийском монастыре под № 179 и в этом качестве была известна А.В. Михайлову, использовавшему ее под сиглом «А.» [28. С. XX–XIV]; см. также описание: [34. С. 17]; уточненная датировка по водяным знакам бумаги – А.Г. Сергеева.
79 Q.I.14071 – Плигинское Пятикнижие, первая часть: РНБ, Основное собрание рукописных книг (ф. 550), № Q.I.1407, Ветхий Завет: Пятикнижие, 4°, 478 лл.; рукопись происходит из собрания саратовского купца-библиофила XIX в. Ф.О. Плигина, составлена из двух разновременных частей: 1) лл. 1–466 – рубежа XV–XVI вв. (датировка по водяным знакам бумаги – А.Е. Соболевой), Оглавление П – без начала, с конца 9–й недельной главы Бытия (лл. 1–8 об.); 2) лл. 467–478 – середины XVI в. (см. Q.I.14072); граница между частями (лл. 466об. / 467) проходит по стиху Втор 32:6 без пропуска текста, так что вторая часть была специально дописана к первой через полвека, вероятно, чтобы восполнить утрату кодекса.
80 Списки XVI в.
81 Солов. 74/74 – Соловецкое Пятикнижие, 10–20-е годы XVI в.: РНБ, Собрание Соловецкого монастыря (ф. 717), № 74/74: Пятикнижие, 1°, 228 лл.; Оглавление П на лл. 109–112 об., после книги Исход; в самом конце – начало фрагмента (четыре строчки внизу листа) «Раздѣляет же ся философия…» (л. 228); вложено в Соловецкий монастырь дьяком Богданом Дементьевым в посл. четв. XVI в.; первое описание: [52. С. 1–3]; использовано А.В. Михайловым под сиглом «С.» [28. С. LXXX–LXXXIII]; уточненная датировка по водяным знакам бумаги – А.Е. Соболевой.
82 Муз. 3479 – Музейское Пятикнижие, 20–30-е годы XVI в.: ГИМ, Музейское собрание, № 3479, Пятикнижие, 4°; лакуны: Быт 2:20–3:20 и Втор 33:20–34:12; датировка по водяным знакам бумаги – А.Е. Соболевой.
83 ЦR 401662.4 – Костромское Пятикнижие (с прибавлением), 20–30-е годы XVI в.: Костромская областная универсальная научная библиотека. Центр редкой книги, ЦR 401662.4 – см. подробное описание в основном тексте статьи.
84 Погод. 1435 – Большое Погодинское Пятикнижие (неполное), дописанное к Полной Хронографической Палее, 30-е годы XVI в.: РНБ, Собрание М.П. Погодина (ф. 588), № 1435, Полная Хронографическая Палея с неполным Пятикнижием, 1°, I+597 лл.: неполное Пятикнижие (без книги Бытия) следует сразу за Полной Хронографической Палеей (л. 454–595об., обрывается на Втор 34:4, Оглавление П находится после книги Левит на лл. 518–521); рукопись написана одним почерком с использованием залежной бумаги последней трети XV и начала XVI в. (датировка по водяным знакам бумаги – Т.В. Анисимовой).
85 ЦГАДА 790 – 2-е Архивское Пятикнижие (с прибавлениями), перв. четв. XVI в.: РГАДА, ф. 188 (РС ЦГАДА), оп. 1, № 790, Библейские книги: Пятикнижие Моисеево с добавлениями, 1°, 331+33а+I лл.; состав: 1) Пятикнижие (л. 1–239об.), л. 1 – восстановлен в конце XVI – начале XVII в., текст XVI в. начинается на л. 2 (Быт 1:21); 2) два фрагмента из Пророчеств: Ис 44:6–18 и Авв 2:18–20 (лл. 239 об.–240); 3) Азбучная молитва (лл. 240–240об.); 4) фрагмент «Раздѣляетъ же ся филосоѳия» (л. 240об.); 5) «Три плена Иерусалимских» (лл. 241–331 об.); полное описание И.Л. Жучковой (дополнительные сведения – Л.В. Мошковой): [53. С. 63–66].
86 Муз10327 – Музейное Пятикнижие, пер. треть XVI в.: РГБ, ф. 178.1 (Музейное собрание, русская часть), № 10327, Книги библейские (Пятикнижие) и пророчества о Христе – см. подробное описание в основном тексте статьи.
87 Тих. 453 – Тихонравовское Пятикнижие (с прибавлениями), перв. треть XVI в.: РГБ, ф. 299 (Собрание Н.С. Тихонравова), № 453, Пятикнижие Моисеево, с поправками по еврейскому тексту, 8°, 483 лл.; состав: 1) Оглавление П (лл. 1–11об.), 2) вклейка (лл. 12–13) – фрагмент «Прения с Ерваном» Жития Григория Омиритского (нач.: «архиепископъ рече. Якоже прежде свѣдѣтелствова Закон и пророци…», кон.: «…приидет тебѣ четверицею тожде, откуду ты не мниши»); 3) Пятикнижие, на полях которого вместо глосс приведены в основном их номера, соответствующие нумерованному индексу из рукописи Q.I.14072 (лл. 14–470об.; перестановки листов и утраты текста: отсутствует лист с текстом Быт 12:2b–13a между лл. 35 и 36, между лл. 81 и 83 – утрачены листы с текстом Быт 32:9–33:11, тогда как л. 82 содержит Исх 5:7b–19a и должен быть после л. 126, лакуна – Быт 36:5b–43; сильно перепутаны писцом фрагменты в тексте Лев 9:24–15:1 между лл. 229 и 246, правильная последовательность: Лев 9:24–11:47 – на лл. 236–241об., Лев 12:1–13:46 – на лл. 241об.–246, Лев 13:47–59 – на лл. 229–230, Лев 14:1–57 – на лл. 230–235об., Лев 15 – продолжается с л. 246); 4) отрывки из Пророчеств (лл. 471об.–475, состоят из Авв 2:18–20, Зах 8:23; Ис 5:20–24, 40:12–15a, 40:28b–31, 55:6–11, 56:1–2, Иез 18:5–9, Ис 51:7–8, 56:3–7, Иез 18:20 и апокрифического фрагмента, надписанного именем пророка Иеремии: «Есть кивот завѣта Господня лактеи полутретьих во длину, а во ширину полуторых, а во вышину полуторых же; а в нем скрижали камены, да манна, да жезлъ Аароновъ»); 5) краткие перечни «3-х сил умных», «3-х деятелей добрых», «9-ти плодов духовных», «5-ти чувств душевных и телесных», «4-х добродетелей», «8-ми помыслов», «7-ми добродетелей», «7-ми милосердий», «7-ми спасений» (лл. 475–476); 6) отдельные изречения (лл. 476–477): из Апостола (Рим 10:13–15a); «Иже разум писаниа или укаряет за еже възвысити и положити свои разум…»; «Всяк убо воистинну чясто вницаяи в сие душеполезное оглядало…»; «Всяк убо ища разума писанию, николи же поставляет свои разум добръ…»; «Горе послушающимь уных совѣта, а от старых слухы отвращающим…»; «Аще убо и тщишися, елико можеши, дѣлати благое…» (из «Диоптры» Филиппа Пустынника?); 7) псевдо–Иоанна Златоуста «О не дающих книг чести и преписати», нач.: «Братие, послушаите, что бо о нас пророкъ рече…» [48. С. 25, № 39] (лл. 477–479об.); 8) статьи из Исторической Палеи «О Святѣи Троици» (л. 480), «О явлении Святыя Троица» (лл. 480–481) и «О развращении Содома» (лл. 481–483об.) (ср. в издании А.Н. Попова: [54. С. 41–49]); использовано А.В. Михайловым под сиглом «Т.» [28. С. LXXXIII–LXXXVI], описано также Е.С. Морозовой [55].
88 Рум28 – 2-е Румянцевское Пятикнижие в составе библейского сборника, сер. XVI в.: РГБ, ф. 256 (Собрание Н.П. Румянцева), № 28, Библия (Ветхий Завет), с толкованиями на Книгу Иова и пророков, 1°, 443 л.; состав: 1) краткое оглавление всего сборника (л. 1); 2) Пятикнижие (лл. 2–152об.) с припиской в конце: «Раздѣляет же ся философїа…»; 3) книга Иисуса Навина (лл. 153–171об.); 4) книга Иова с предисловием и толкованиями (лл. 172об.–226); 5) книги 16 Пророков – Толковые Пророчества (лл. 227–413: Ос, Иоил, Ам, Авд, Иона, Мих, Наум, Авв, Соф, Агг, Зах, Мал, Ис, Иез, Иер, Дан); 6) книга Иисуса, сына Сирахова (лл. 414–443об.); первое описание: [50. С. 29–32]; использовано А.В. Михайловым под сиглом «Р2» [28. С. LXX–LXXII]; датировка по водяным знакам бумаги – Т.В. Анисимовой.
89 Волок. 7 – Волоколамское Пятикнижие Паисия Мичурина (неполное), втор. четв. XVI в.: РГБ, ф. 113 (Собрание Иосифо-Волоцкого монастыря), № 7, Библейские книги, 1°, 159+V лл.; содержит только Бытие, Исход и Левит; Оглавление П на лл. 1–4об.; рукопись, судя по владельческой скрепе, была в собственности Паисия Мичурина – казначея и библиотекаря Иосифо-Волоколамского монастыря в посл. четв. XVI в.; в конце текста (л. 159об.) скорописная запись: «К сеи книге яз Шоксна руку приложил»; использовано А.В. Михайловым под сиглом «В2» [28. С. XXXIII–XXXIV].
90 Кир.-Бел. 1/6 – Пятикнижие Кассиана, епископа Рязанского и Муромского, начинающее библейско-хронографический сборник, 50-е годы XVI в. (до октября 1556 г.): РНБ, Собрание Кирилло-Белозерского монастыря (ф. 351), № 1/6, Еллинский летописец, 1°, 863 лл. новой фолиации; рукопись представляет собой первый том хронографического собрания, вложенного в Кирилло-Белозерский монастырь еп. Кассианом в 7065-м году (вкладная запись по лл. 3–7 и 860–863): содержит Восьмикнижие, Царства, Есфирь, книгу пророка Даниила, начинающую собственно Летописец Еллинский и Римский второй редакции (Академического вида) – до статьи «Царьство Малеонѣ в Риму и о убиении Февруариа»; второй том этого собрания, начинающийся Александрией, – в рукописи ГИМ Син. 86, которая содержит ту же вкладную запись еп. Кассиана и написана на бумаге того же времени [56. С. II–III, VIII]; Оглавление П в Кир.-Бел. 1/6 на лл. 4–12 (новой фолиации), собственно Пятикнижие – на лл. 13–402 об.; использовано А.В. Михайловым под сиглом «К1» [28. С. xl–xlii]; полная роспись водяных знаков бумаги – А.Е. Соболевой (ее датировка по бумаге – 50–60-е годы XVI в., но поскольку еп. Кассиан скончался 21 октября 1556 г. в том же Кирилло-Белозерском монастыре, то время вклада, и тем более создания рукописи, ограничивается сентябрем – октябрем 1556 г.); в списке Кир.-Бел. 1/6 номеров глосс на полях в книгах после Бытия существенно больше, чем в Тих. 453.
91 Q.I.14072 – Плигинское Пятикнижие, вторая часть (см. первую: Q.I.14071), сер. XVI в.: РНБ, Основное собрание рукописных книг (ф. 550), № Q.I.1407, Ветхий Завет: Пятикнижие, 4°, лл. 467–478 – восполнение первой части со стиха Втор 32:6 до конца Пятикнижия и прибавление (лл. 475–478об.) – нумерованный индекс глосс, не отраженный в основном тексте Пятикнижия (Q.I.14071), но имеющий соответствия на полях в виде номеров в списках Тих. 453 и Кир.Бел. 1/6: это 63 глоссы в книге Бытия, 56 – в Исходе, 35 – в Левите, 64 – в Числах и 24 – во Второзаконии (итого 242 нумерованные глоссы).
92 Погод76 – Малое Погодинское Пятикнижие в составе сборника, тр. четв. XVI в.: РНБ, Собрание М.П. Погодина (ф. 588), № 76, Сборник, 8°, 377 лл.; состав: 1) Пятикнижие с Оглавлением занимает бо́льшую часть кодекса – лл. 1–340 (Оглавление на 1–5об.); 2) хронологические выписки (л. 340об.); 3) «Учение, имже вѣдати человѣку числа всех лѣт» Кирика Новгородца (л. 341, один из пяти известных списков, самый полный и ранний, по которому оно впервые издавалось К.Ф. Калайдовичем и издается до сих пор); 4) индекс истинных и ложных книг (л. 346); 5) фрагмент из гадательной книги: «Пръвыи день мѣсяца небеснаго 2 из (?) сух велми…» (л. 346об., ср. у А.И. Соболевского: [57. С. 139]); 6) «Слово о семи днях творения» Епифания Кипрского (л. 347); 7) четыре статьи из «Толковой службы» в редакции, представленной в Чудовской кормчей: 7.1) «Слово истолкованное о святой и апостольстии и съборнеи церкви» (л. 348, известна под обобщенным названием «Толк апостольстей и соборней церкви», нач.: «Церкви есть земное небо…», ср.: [58. С. 147–150; 59. С. 542]), 7.2) «О приношении Ветхаго закона», нач.: «Почто повеле…» (л. 350, Толкование о приносе агнец бл. Феодорита Киррского, изначально известна по многим древнерусским компиляциям [58. С. 156–157; 59. С. 509]), 7.3) «Се Новаго Завѣта христианьского проскура» нач.: «Хлѣб чаша есть въправду…» (л. 351об., Толкование проскомидии [58. С. 157–160; 59. С. 509]), 7.4) «Толкование службы», нач.: «Глаголющу диакону…» (л. 353) [59. С. 454]; рукопись использовалась А.В. Михайловым под сиглом «П2» [28. С. LXIX–LXX]; описание М.А. Моминой [60. С. 65–66]; уточненное описание водяных знаков бумаги, не меняющее, впрочем, датировки, – А.Е. Соболевой.
93 Сокращенные названия древлехранилищ
94 БАН – Библиотека Российской академии наук (С.-Петербург), Научно-исследовательский отдел рукописей;
95 БАНЛ – Библиотека Академии наук Литвы им. Врублевских (Вильнюс), Отдел рукописей;
96 ГИМ – Государственный исторический музей (Москва), Отдел рукописей;
97 РГАДА – Российский государственный архив древних актов (Москва);
98 РГБ –  Российская государственная библиотека (Москва), Отдел рукописей;
99 РНБ – Российская национальная библиотека (С.-Петербург), Отдел рукописей.

Библиография

1. Грищенко А.И. Правленое славяно-русское Пятикнижие XV века: предварительные итоги лингвотекстологического изучения. М., 2018.

2. Грищенко А.И. Славяно-русские пятикнижия XV–XVI вв. с правками и глоссами по Масоретскому тексту и другим семитским источникам: новые лингвотекстологические данные // Письменность, литература, фольклор славянских народов. История славистики. XVI Международный съезд славистов. Белград, 20‒27 августа 2018 г. Доклады российской делегации / Отв. ред. А. М. Молдован. М, 2018.

3. Bruni A.M. 2.5.7 Old Church Slavonic Translations [of the Pentateuch] // The Hebrew Bible. Leiden, Boston, 2017. Vol. 1B. Pentateuch, Former and Latter Prophets / Ed. by A. Lange, E. Tov (= Textual History of the Bible. Vol. 1).

4. Грищенко А.И. Еще раз о происхождении кириллической буквы «Э»: кириллица, глаголица или еврейское письмо? // Slovo: časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu. 2019. № 69. Str. 35–69. DOI: 10.31745/s.69.2

5. Алексеев А.А. Славянские глоссы средневековых еврейских сочинений // Slověne. 2019. Vol. 8. № 2. C. 412–418. DOI: 10.31168/2305–6754.2019.8.2.14

6. Казаков А.А. Конструируя ересь: два обличительных свидетельства об архимандритах «жидовствующих» // Novogardia. 2019. № 2. DOI: 10.25797/NG.2019.2.2.009

7. Вилкул Т.Л. Редакции Восьмикнижия в Полной хронографической палее (на материале Книги Бытия) // Электронный научно-образовательный журнал «История». 2019. T. 10. Вып. 9 (83) [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. URL: https://history.jes.su/s207987840007831–3–1/ DOI: 10.18254/S207987840007831–3

8. Ахиезер Г. 3.3. Караимы Польско-Литовского государства до конца XVII в. // История еврейского народа в России. От древности до раннего Нового времени / Под ред. А. Кулика. М., 2010. Т. 1.

9. Shapira D. An Unknown Jewish Community of the Golden Horde // Competing Narratives between Nomadic People and their Sedentary Neighbours. Papers of the 7th International Conference on the Medieval History of the Eurasian Steppe. Nov. 9–12, 2018. Shanghai University, China / Ed. by Ch. Hao (= Studia uralo–altaica 53). Szeged, 2019.

10. Темчин С.Ю. Схария и Скорина: об источниках Виленского ветхозаветного свода (F 19–262) // Senoji lietuvos literatūra. 2006. Kn. 21.

11. Темчин С.Ю. Кириллический рукописный учебник древнееврейского языка (XVI в.): публикация и общая характеристика памятника // Naujausi kalbų ir kultūrų tyrimai / J. Jaroslavienė et al. (red. kolegija). Vilnius, 2012.

12. Пичхадзе А.А. Из истории четьего текста славянского Восьмикнижия // Труды Отдела древнерусской литературы. СПб., 1996. Т. XLIX.

13. Вилкул Т.Л. Книга Исход: Древнеславянский полный (четий) текст по спискам XIV–XVI веков. М., 2015.

14. Грищенко А. И. Хронология «Родословия Адама» (Быт 5) в Правленом славяно-русском Пятикнижии XV века: К истокам календарных споров «жидовствующими» // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. 2018. № 56. Серия III: Филология. DOI: 10.15382/sturIII201856.9–47

15. Landesarchiv Baden – Württemberg – Abt. Hauptstaatsarchiv Stuttgart – Bestand J 340, Wasserzeichensammlung Piccard (электронный ресурс; режим доступа: https://www.piccard–online.de/).

16. Piccard G. Die Ochsenkopf Wasserzeichen. Stuttgart, 1966. T. 3. (= Die Wasserzeichenkartei Piccard im Hauptstaatsarchiv Stuttgart. Find. II).

17. Соколов М.И. Переписные книги костромского Ипатиевского монастыря 1595 года // Чтения в Имп. Обществе истории и древностей российских при Московском университете. 1890. Кн. 3. С. I–XI, 1–60 (отд. паг.).

18. Водолазкин Е.Г. Всемирная история в литературе Древней Руси (на материале хронографического и палейного повествования XI–XV вв.). 2-е изд., перераб. и доп. СПб., 2008.

19. Евсеев И.Е. Словеса святых пророк – противоиудейский памятник по рукописи XV века // Древности. Труды Славянской комиссии Имп. Московского археологического общества. 1907. Т. IV. Вып. I / Под ред. А.С. Орлова.

20. Клепиков С.А. Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производства XVII–XX вв. М., 1959.

21. Клепиков С.А. Филиграни на бумаге русского производства XVIII – начала XX века. М., 1978.

22. Piccard G. Wasserzeichen Hand und Handschuh (= Die Wasserzeichenkartei Piccard im Hauptstaatsarchiv Stuttgart. Find. XVII). Stuttgart, 1997.

23. Станковић Р. Филигранолошки опис и албум грчких рукописа XV–XIX века Центра за словенско-византијска проучавања «Проф. Иван Дујчев» (Series catalogorum. Vol. XI). Софија, 2006 [= Stanković R. La description des filigranes et l’album des manuscrits grecs XVe–XIXe siècle du Centre de recherches slavo-byzantines « Prof. Ivan Dujčev ». Sofia, 2006. (Series catalogorum. Vol. XI)].

24. Лазаревский А.[М.] Описание старой Малороссии. Материалы для истории заселения, землевладения и управления. Киев, 1888. Т. I. Полк Стародубский.

25. Истрин В. М. Александрия русских хронографов: Исследование и текст. М., 1893.

26. Жучкова И.Л., Мошкова Л.В., Турилов А.А. Каталог славяно-русских рукописных книг XV века, хранящихся в Российском государственном архиве древних актов. М., 2000.

27. Михайлов А.В. Книга Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе (Приложение к книге «Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе). Варшава, 1900. Вып. I; 1901. Вып. II; 1903. Вып. III; 1908. Вып. IV.

28. Михайлов А.В. Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. Варшава, 1912. Ч. I. Паримейный текст.

29. Добрянский Ф.[Н.] Описание рукописей Виленской публичной библиотеки, церковнославянских и русских. Вильна, 1882.

30. Морозова Н. Кириллические рукописные книги, хранящиеся в Вильнюсе: Каталог. Vilnius, 2008.

31. Lemeškin I. Sovijaus sakmė ir 1262 metų Chronografas (pagal Archyvinį, Varšuvos, Vilniaus ir I. J. Zabelino nuorašus). Vilnius, 2009.

32. Грищенко А.И. «Забелинская подборка»: ранее неизвестный блок западнорусских библейских переводов с еврейских источников (по рукописи XVII века) // Judaic-Slavic Journal. 2020. № 2 (4) (в печати).

33. Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в России, странах СНГ и Балтии. XIV век. М., 2002. Вып. 1 (Апокалипсис – Летопись Лаврентьевская) / Отв. ред. А.А. Турилов.

34. Амосов А.А., Белова Л.Б., Кукушкина М.В. Описание рукописного отдела Библиотеки Академии наук СССР. Л., 1989. Т. 8. Вып. 1. Рукописи Архангельского собрания.

35. Копанев А.И., Кукушкина М.В., Покровская В.Ф. Описание рукописного отдела БАН СССР. М.; Л., 1965. Т. 3. Вып. 2. Исторические сборники XV–XVII вв.

36. Клосс Б.М. О происхождении названия «Россия». М., 2012.

37. [Ундольский В.М.] Славяно-русские рукописи В.М. Ундольского, описанные самим составителем и бывшим владельцем собрания, с № 1 по 579-й. С приложением очерка собрания В.М. Ундольского в полном составе. М., 1870.

38. Срезневский В.И., Покровский Ф.И. Описание рукописного отделения Библиотеки Императорской Академии наук. I. Рукописи. СПб., 1910. Т. 1 (I. Книги Священного Писания и II. Книги богослужебные).

39. Леонид (Кавелин), архим. Систематическое описание славяно-российских рукописей собрания графа А.С. Уварова (с включением 750 №№ собрания И.Н. Царского, описанных П.М. Строевым в алфавитном порядке). М., 1893. Ч. I.

40. Творогов О.В. Материалы к истории русских хронографов. 3. Троицкий хронограф // Труды Отдела древнерусской литературы. Л., 1989. Т. 42.

41. Творогов О.В. Древнерусские хронографы. Л., 1975.

42. Срезневский В.И. Сведения о рукописях, печатных изданиях и других предметах, поступивших в Рукописное отделение Библиотеки Императорской Академии наук в 1900 и 1901 годах. Приложение 1-е. СПб., 1903.

43. Леонид (Кавелин), архим. Сведение о славянских рукописях, поступивших из книгохранилища Св.-Троицкой Сергиевой лавры в библиотеку Троицкой духовной семинарии в 1747 году (ныне находящихся в библиотеке Московской духовной академии). М., 1887. Вып. 2.

44. Срезневский В.И. Сведения о рукописях, печатных изданиях и других предметах, поступивших в Рукописное отделение Библиотеки Императорской Академии наук в 1902 году. Приложение: Рукописи и книги, приобретенные В.И. Срезневским во время поездки в Вологодскую, Олонецкую и Пермскую губернии. СПб., 1905.

45. [Горский А.В., Невоструев К.И.] Описание славянских рукописей Московской синодальной библиотеки. Отд. I. Священное Писание. М., 1855.

46. [Горский А.В., прот.] О славянском переводе Пятокнижия Моисеева, исправленном в XV в. по еврейскому тексту // Прибавления к Творениям св. Отцев. 1860. Ч. 19. Кн. 1. С 134–168 (1-я паг.).

47. Новикова О.Л. Опыты по составлению хронографа в Кирилло-Белозерском монастыре во второй половине XV – начале XVI века и происхождение «Криницы Досифея Топоркова» // Летописи и хроники. Новые исследования. 2015–2016. Сб. ст. памяти О.В. Творогова / Ред. О.Л. Новикова. М.; СПб., 2017.

48. Гранстрем Е.Э., Творогов О.В., Валевичюс А. Иоанн Златоуст в древнерусской и южнославянской письменности XI–XVI веков. Каталог гомилий (= Abhandlungen der Nordrhein–Westfälischen Akademie der Wissenschaften. Bd. 100; Patristica Slavica, hrsg. von H. Rothe. Bd. 4). Opladen; СПб., 1998.

49. Григорьев А.Д. Повесть об Акире Премудром: Исследование и тексты. М., 1913.

50. Востоков А.Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842.

51. Ромодановская В.А. Распространение переведенных с латыни частей Геннадиевской Библии. 1. Рукописи XV – первой трети XVI в. // Источники по русской истории и литературе: Средневековье и Новое время. Новосибирск, 2000.

52. Описание рукописей Соловецкого монастыря, находящихся в библиотеке Казанской духовной академии. Казань, 1881. Ч. I.

53. Беляков О.В., Жучкова И.Л., Морозов Б.Н., Мошкова Л.В. Каталог славяно-русских рукописных книг XVI века, хранящихся в Российском государственном архиве древних актов. М., 2005. Т. 1: Апостол – Кормчая.

54. Попов А.[Н.] Книга бытиа небеси и земли (Палея историческая), с прил. сокращенной Палеи русской редакции // Чтения в Имп. Обществе истории и древностей российских при Московском университете. 1881. Кн. 1. С. I–XXIV, 1–172 (отд. паг.).

55. Морозова Е.С. Языковые и текстуальные особенности списка РГБ Тих.453 в контексте исследований Правленого Пятикнижия // Лингвокультурологические исследования развития русского языка в условиях полиэтнической среды: опыт и перспективы. Труды и мат-лы Междунар. конференции / Под общ. ред. Е.А. Горобец, О.Ф. Жолобова, М.О. Новак. Казань, 2018.

56. Творогов О.В. Летописец Еллинский и Римский. СПб., 1999. Т. 1. Текст.

57. Соболевский А.И. Переводная литература Московской Руси XIV–XVII в. Библиографические материалы. СПб., 1903.

58. Афанасьева Т.И. Древнеславянские толкования на литургию в рукописной традиции XII–XVI вв.: исследования и тексты. М., 2012.

59. Корогодина М.В. Кормчие книги XIV – первой половины XVII века. М.; СПб., 2017. Т. II. Описание редакций.

60. Рукописные книги собрания М.П. Погодина. Каталог. Вып. 1 / ГПБ им. М.Е. Салтыкова–Щедрина; Под ред. О.В. Творогова, В.М. Загребина. Л., 1988.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести